At the 1st plenary meeting, on 20 April 2009, in conformity with rule 4 of its rules of procedure, the Review Conference established a Credentials Committee. |
На 1-м пленарном заседании 20 апреля 2009 года в соответствии с правилом 4 своих правил процедуры обзорная Конференция учредила Комитет по проверке полномочий. |
By Thursday afternoon, the Conference may wish to elect officers for the fifth meeting of the Conference of the Parties. |
Во второй половине дня в четверг Конференция, возможно, пожелает избрать должностных лиц пятого совещания Конференции Сторон. |
The Conference of the Parties may wish to consider the draft decision and its appendix presented below for possible adoption at its first meeting. |
Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть представленные ниже проект решения и добавление к нему, для возможного принятия на своем первом совещании. |
The Conference of the Parties may wish to note its understanding of the following points in the report of its first meeting. |
Конференция Сторон, возможно, пожелает изложить в докладе о работе первого совещания свое понимание следующих вопросов. |
The conference brought together government and non-government personnel from 16 Pacific island countries to look at gaps and overlaps in regional programmes and to consider progress towards meeting international commitments. |
Эта конференция, в которой приняли участие сотрудники государственных органов и неправительственных организаций из 16 островных тихоокеанских стран, была посвящена изучению пробелов и дублирующих друг друга элементов региональных программ и рассмотрению вопроса о ходе работы по выполнению международных обязательств. |
The Conference of the Parties, also at its third meeting, decided to establish a task force to review the communication procedures under the UNECE IAN System. |
На своем третьем совещании Конференция Сторон приняла решение учредить целевую группу по рассмотрению процедур связи в рамках Системы УПА ЕЭК ООН. |
That was the type of visa required since the IPU Conference was not a United Nations meeting. |
Требовались визы именно этого типа с учетом того, что Конференция МПС не являлась сессией Организации Объединенных Наций. |
At its 3rd plenary meeting, on 20 November, the Conference of the Parties took note of a text on this issue forwarded by the SBSTA. |
На своем З-м пленарном заседании 20 ноября Конференция Сторон приняла к сведению документ по данному вопросу, препровожденный ВОКНТА. |
At its 10th plenary meeting, on 16 July 2001, the Conference established four negotiating groups to negotiate key issues before the Conference. |
На своем 10-м пленарном заседании 16 июля 2001 года Конференция учредила четыре группы для переговоров по ключевым вопросам, находящимся на рассмотрении Конференции. |
The Conference agrees that open meetings and appropriate seating arrangements for representatives of non-governmental organizations within the meeting rooms are important means of facilitating effective participation. |
Конференция постановляет, что проведение открытых заседаний и выделение достаточного количества мест в залах заседаний для представителей неправительственных организаций - это важные элементы содействия эффективному участию. |
Finally on February 5, 1912, the first council meeting took place. |
5 октября 1930 года прошла первая районная партийная конференция. |
The highlight of George Bush's first presidential trip to Europe was another first - a summit meeting with Putin, at a castle in Slovenia. |
Ключевым моментом первого официального визита Буша в Европу стала его первая конференция с участием Путина в замке в Словении. |
1987 Third meeting of the Council of Foreign Ministers of States members of the Latin American Integration Association, Montevideo |
Третья конференция Совета министров иностранных дел государств - членов Латиноамериканской ассоциации по интеграции, Монтевидео |
The conference had been planned as a meeting of representatives from the Maritime colonies: Nova Scotia, New Brunswick and Prince Edward Island. |
Конференция изначально планировалась как встреча между представителями только так называемых Приморских провинций: Новая Шотландия, Нью-Брансуик и Остров Принца Эдуарда. |
Thus, the Conference called for an annual United Nations coordination meeting at a high level as one element in that approach. |
В этой связи Конференция призвала к проведению в качестве одного из элементов этого подхода ежегодного координационного совещания Организации Объединенных Наций на высоком уровне. |
These potentially destabilizing moves have not so far materialized and the SNA conference and the SSA meeting are still in session. |
Эти потенциально дестабилизирующие заявления пока еще не были реализованы на практике и в настоящее время конференция СНА и совещание ССС все еще продолжаются. |
At the 1st plenary meeting, on 5 September, the Conference approved the arrangements for the consideration of the various chapters of the draft programme of action as recommended by the pre-Conference consultations. |
На 1-м пленарном заседании 5 сентября Конференция утвердила механизм рассмотрения различных глав проекта программы действий, как это было рекомендовано на предконференционных консультациях. |
The Cairo Conference, in the view of my delegation, was not just another meeting for the benefit of a few. |
Каирская конференция, по мнению моей делегации, не превратилась в еще одно мероприятие, проводимое в интересах лишь узкого круга участников. |
At the same plenary meeting the Conference also decided to appoint Ambassador Lars Norberg of Sweden as Special Coordinator for the issue of review of its agenda. |
На том же пленарном заседании Конференция также решила назначить посла Швеции Ларса Норберга Специальным координатором по вопросу об обзоре ее повестки дня. |
At the 10th meeting, on 10 June, the Conference heard statements by the representatives of Malta, Pakistan, Trinidad and Tobago, Cameroon and Madagascar. |
На 10-м заседании 10 июня Конференция заслушала заявления представителей Мальты, Пакистана, Тринидада и Тобаго, Камеруна и Мадагаскара. |
In this respect, the Conference welcomed the proposal to organize a meeting bringing together United Nations regional commissions and relevant specialized agencies, financial institutions and other development partners. |
В этой связи Конференция приветствовала предложение организовать проведение совещания с участием региональных комиссий Организации Объединенных Наций и соответствующих специализированных учреждений, финансовых учреждений и других партнеров в процессе развития. |
Also at its final plenary meeting, the conference adopted the document Programme of meetings and related matters to facilitate implementation 2005-2009, which is contained as Part V of this report. |
Также на своем заключительном пленарном заседании Конференция приняла документ Программа совещаний и соответствующих дел с целью облегчить осуществление, 2005-2009 годы, который содержится в качестве части V настоящего доклада. |
Pursuant to paragraph 7 of Article 13, the Conference of the Parties shall at its first meeting adopt the guidance to the financial mechanism. |
Согласно пункту 7 статьи 13, Конференция Сторон на своем первом совещании принимает руководящие указания, предназначенные для механизма финансирования. |
At its first meeting, in September 2004, the Conference of the Parties agreed to include 14 new chemicals in Annex III of the Convention. |
На своем первом совещании в сентябре 2004 года Конференция Сторон согласилась включить в приложение III к Конвенции 14 новых химических веществ. |
At its fourth meeting, the Conference of the Parties had identified using and generating scientific assessments generally as a critical need for the process as a whole. |
На своем четвертом совещании Конференция Сторон определила проведение научных экспертиз и использование их результатов в качестве важного аспекта этого процесса в целом. |