Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Meeting - Конференция"

Примеры: Meeting - Конференция
At the same meeting, under the pertinent rule of the rules of procedure of the Conference, the representative of Brazil moved that the Conference should take no action on the remaining paragraphs that had not been considered or had not been adopted by the working groups. На этом же заседании в рамках соответствующего правила правил процедуры Конференции представитель Бразилии предложил, чтобы Конференция не принимала никаких решений по остающимся пунктам, которые не были рассмотрены или не были приняты рабочими группами.
Reference was also made to the International Conference on Trafficking in Women and Girls, held in New York on 5 March 2007, and to the inter-agency coordination meeting on collaborative interventions to counter trafficking in persons, held in Tokyo on 26 and 27 September 2006. Была также отмечена Международная конференция по торговле женщинами и девочками", которая проходила в Нью-Йорке 5 марта 2007 года, и межучрежденческое координационное совещание по совместным мерам в целях противодействия торговле людьми, проходившее в Токио 26 и 27 сентября 2006 года.
At its final plenary meeting, on 17 November 2006, the Conference approved the report of the Credentials Committee and adopted the draft resolution contained therein, and took note of the report of the Drafting Committee, as contained in the Final Document, Part III. На своем заключительном пленарном заседании 17 ноября 2006 года Конференция утвердила доклад Комитета по проверке полномочий и приняла содержащийся в нем проект резолюции и приняла к сведению доклад Редакционного комитета, как содержится в Заключительном документе, часть III.
The Group of 77 and China convened a high-level conference on South-South cooperation, a special ministerial meeting to commemorate the Group's fortieth anniversary and a high-level forum on trade and investment. По инициативе Группы 77 и Китая была организована Конференция высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, специальное совещание на уровне министров в ознаменование сороковой годовщины образования Группы и Форум высокого уровня по торговле и инвестициям.
At the same meeting, the Conference considered agenda item 15, entitled "Any matters arising from paragraph 3 of article XIV of the Treaty", and took note of the provisions contained in paragraph 3 of article XIV of the Treaty. На том же заседании Конференция рассмотрела пункт 15 повестки дня, озаглавленный «Любые вопросы, вытекающие из пункта 3 статьи XIV Договора», и отметила положения, содержащиеся в пункте 3 статьи XIV Договора.
In addition, the secretariat shall perform any other functions assigned that the Committee may require or that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol may direct with respect to the work of the Committee. Кроме того, секретариат выполняет любые другие функции, которые может потребовать от него Комитет или которые может поручить ему Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Киотского протокола, в отношении работы Комитета.
In paragraph 7 of its decision SC-2/2, the Conference of the Parties requested the Secretariat to carry out activities related to the process for evaluating the continued need for DDT and to provide guidance for the Conference of the Parties to make an evaluation at its third meeting. В пункте 7 своего решения СК-2/2 Конференция Сторон просила секретариат провести мероприятия, касающиеся процедуры оценки сохраняющейся потребности в ДДТ, и вынести руководящие указания Конференции Сторон относительно проведения оценки на ее третьем совещании.
Two meetings were planned, one in May 2000 and the other in May 2001. The Conference would be held after the second preparatory meeting and before the fifty-sixth session of the General Assembly. Запланированы две сессии: одна - в мае 2000 года, и вторая - в мае 2001 года, поскольку конференция должна состояться после второго подготовительного совещания и до начала пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
The conference identified the major problems that African countries face at the close of the twentieth century: social and political upheaval; poverty; problems of access in meeting essential social needs; population pressure; the debt burden; and economic marginalization, among others. Эта конференция выявила ряд крупнейших проблем, стоящих перед африканскими странами на исходе ХХ века, в том числе социальных и политических потрясений, нищеты, проблем доступа к удовлетворению основных социальных потребностей, демографических проблем, бремени задолженности и экономической маргинализации.
At the thirty-second session of the Economic Commission for Africa (ECA) and twenty-third meeting of its Conference of Ministers, held at Addis Ababa from 5 to 8 May 1997, the Conference of Ministers of ECA approved two draft resolutions for adoption by the Council. На тридцать второй сессии Экономической комиссии для Африки (ЭКА) и двадцать третьем совещании ее Конференции министров, которые состоялись в Аддис-Абебе 5-8 мая 1997 года, Конференция министров ЭКА утвердила два проекта резолюций для принятия Советом.
At its sixth session, the Conference of the Parties welcomed that recognition, underlined the importance of the implementation of the Convention for meeting the Millennium Development Goals and urged all development partners to make use of the Convention in their strategies to achieve them. На своей шестой сессии Конференция Сторон с удовлетворением восприняла эту оценку, подчеркнула важное значение осуществления Конвенции в контексте достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и настоятельно призвала всех партнеров по процессу развития использовать положения Конвенции при осуществлении стратегий в интересах достижения этих целей.
The meeting, based on the theme of how to address challenges in the field of disarmament and non-proliferation, will discuss such topical issues as the non-proliferation of weapons of mass destruction, missiles and the 2005 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. На этой встрече, посвященной путям решения проблем в области разоружения и нераспространения вооружений, будут рассмотрены такие насущные вопросы, как нераспространение оружия массового поражения и ракет, а также Конференция 2005 года по рассмотрению Договора о нераспространении ядерного оружия.
At its 9th plenary meeting, on 22 January 2005, the World Conference on Disaster Reduction, on the recommendation of the Credentials Committee, adopted the following resolution: На своем девятом пленарном заседании 22 января 2005 года Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий по рекомендации Комитета по проверке полномочий приняла следующую резолюцию:
Pursuant to its consideration of the information referred to in paragraph 192 above, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall take decisions on any matter required for the implementation of this Protocol. С учетом итогов рассмотрения им информации, о которой говорится выше в пункте 192, Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Протокола, принимает решения по любым вопросам, необходимые для осуществления настоящего Протокола.
The Conference also agreed that in the ECE region the management and financial implications of continuing the ECP will be dealt with in the course of the next ECP Consultation meeting that the ECE will host in Geneva in October 2000. Кроме того, Конференция приняла решение о том, что в регионе ЕЭК административные и финансовые последствия продолжения ЕПС будут рассмотрены в ходе следующей Консультации по ЕПС, которая будет организована ЕЭК в Женеве в октябре 2000 года.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall identify most vulnerable countries to the adverse effects of climate change that require urgent and additional assistance, inter alia, least developed countries and small island developing countries. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Протокола, определяет страны, которые наиболее уязвимы к неблагоприятным последствиям изменения климата и которым требуется безотлагательная и дополнительная помощь, в частности наименее развитые страны и малые островные развивающиеся страны.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall define modalities and procedures to ensure that there is no double counting under the mechanisms established under this Protocol or in relation to any other legal instrument under the Convention. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Протокола, определяет условия и процедуры для обеспечения недопущения двойного учета по линии механизмов, учрежденных согласно настоящему Протоколу, или в связи с любыми другими юридическими документами согласно Конвенции.
(a) Article 16 of the Basel Convention named UNEP as the convention secretariat until the first meeting of the Conference of the Parties, at which the Conference was to designate a secretariat from among interested international organizations. а) статья 16 Базельской конвенции возлагает на ЮНЕП функции секретариата до первого совещания Конференции Сторон, на котором Конференция должна учредить секретариат из числа заинтересованных международных организаций.
The Conference of the Parties to the Stockholm Convention accepted the invitation in the budget decision that it adopted at its first meeting (decision SC-1/4); Конференция Сторон Стокгольмской конвенции приняла предложение в решении, касающемся бюджета, принятом на первом совещании (СК-1/4);
Also in its decision 4/1, the Conference requested Member States to submit to the Secretariat their comments and views for the purpose of the deliberations of the above-mentioned meeting and requested the Secretariat to organize the views and comments received so as to facilitate such deliberations. З. Также в своем решении 4/1 Конференция обратилась с просьбой к государствам-членам представить Секретариату свои замечания и мнения с целью их обсуждения на вышеупомянутом совещании и просила Секретариат систематизировать полученные мнения и замечания для облегчения их обсуждения.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) considered the appeal by Croatia at its sixth session but was not able to complete its consideration of the appeal at that session. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Киотского протокола (КС/СС) рассматривала апелляцию Хорватии на своей шестой сессии, но не смогла завершить ее рассмотрение на этой сессии.
The Conference of the Parties may also wish to take note of the information provided by the Secretariat on new observers who, for the first time, have submitted requests to attend a meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention. Конференция Сторон, возможно, пожелает принять к сведению представленную секретариатом информацию о новых наблюдателях, которые впервые представили просьбы относительно присутствия на совещании Конференции Сторон Базельской конвенции.
After the opening formalities on Monday morning (item 1 of the provisional agenda), the Conference of the Parties will adopt the agenda for the meeting, amended as appropriate (item 2 of the provisional agenda). После официальной церемонии открытия в понедельник утром (пункт 1 предварительной повестки дня) Конференция Сторон утвердит повестку дня совещания с внесенными в нее соответствующими поправками (пункт 2 предварительной повестки дня).
Requests the Government of Italy to adhere to the terms of its offer presented at the first meeting of the Conference of the Parties to host jointly with the Government of Switzerland the Secretariat in 2012 and subsequent years; просит правительство Италии соблюдать положения представленного на первом совещании Конференция Сторон своего предложения относительно выполнения совместно с правительством Швейцарии функций принимающей стороны секретариата в 2012 году и последующие годы;
At its fifth session, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) took note of the proposal from Kazakhstan, communicated to the secretariat on 18 September 2009, to amend Annex B to the Kyoto Protocol. На своей пятой сессии Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Киотского протокола (КС/СС), приняла к сведению предложение Казахстана, сообщенное в секретариат 18 сентября 2009 года, о внесении поправки в приложение В к Киотскому протоколу.