Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Meeting - Конференция"

Примеры: Meeting - Конференция
By its decision BC-10/12, at its tenth meeting the Conference of the Parties elected 10 members of the Committee. В своем решении БК-10/12 на своем десятом совещании Конференция Сторон избрала 10 членов Комитета.
At its sixth meeting, the Conference of the Parties to the Basel Convention discussed institutional arrangements of the subsidiary bodies of the Basel Convention. На своем шестом совещании Конференция Сторон Базельской конвенции обсуждала организационное строительство вспомогательных органов Базельской конвенции.
The title of the meeting to be held from 11 to 15 November 2013 would be amended to read as follows: Ninth UNCTAD Debt Management Conference. Название совещания, которое должно состояться 11-15 ноября 2013 года, будет изменено следующим образом: девятая Конференция ЮНКТАД по управлению долгом.
In that regard, some delegations proposed a meeting of States Parties or a Conference of the Parties, as well as subsidiary bodies. В этой связи некоторые делегации предложили предусмотреть возможность учреждения таких структур, как совещание государств-участников или конференция сторон, а также вспомогательные органы.
At the same meeting, the Conference held a panel discussion on the theme "UN-GGIM vision for Asia and the Pacific Region". На том же заседании Конференция провела дискуссионный форум на тему «Концепция ООН-УГГИ в отношении развития Азиатско-Тихоокеанского региона».
A structured campaign was implemented to educate stakeholders, culminating at the organization's annual general meeting and parents' conference in 2010. Была проведена тщательно спланированная кампания по обучению заинтересованных сторон, кульминационным моментом которой стало годовое общее собрание и конференция родителей в 2010 году.
At its sixth meeting, held in November 2011, the Statistical Conference of the Americas approved the creation of the Working Group on International Classifications. На своей шестой сессии, состоявшейся в ноябре 2011 года, Статистическая конференция стран Северной и Южной Америки одобрила создание Рабочей группы по международным классификациям.
The Conference of the Parties, at its sixth meeting, agreed on three actions to help countries with economies in transition to ratify the Protocol on Civil Liability. На своем шестом совещании Конференция Сторон согласовала три направления деятельности по оказанию помощи странам с переходной экономикой в ратификации Протокола о гражданской ответственности.
He proposed that similar language should be used instead of the phrase "the Conference confirmed the arrangements for meeting the costs of the Conference". Он предлагает использовать аналогичную формулировку вместо фразы "Конференция утвердила процедуры покрытия расходов Конференции".
The Conference was the first meeting in the region that focused on the synergy between environmental sustainability and economic growth. Конференция была первым региональным совещанием, посвященным теме взаимодополняемости усилий по обеспечению экологической устойчивости и по обеспечению экономического роста.
A further revision might be required should the Conference decide to confirm the establishment of the Open-ended Working Group and request the secretariat to convene a second meeting. Дальнейший пересмотр может потребоваться, если Конференция примет решение утвердить создание Рабочей группы открытого состава и просить секретариат созвать второе совещание.
The President said that the Conference would resume its discussion on the recommendations on generic preventive measures at the next meeting following informal consultations with the interested participants. Председатель говорит, что Конференция возобновит свою дискуссию по рекомендациям, касающимся общих превентивных мер, на следующем заседании после проведения неофициальных консультаций с заинтересованными участниками.
The Conference of the Parties, at its seventh meeting, entrusted the Bureau to identify a tenth member of the Working Group on Implementation and to inform Parties accordingly thereafter. Конференция Сторон на своем седьмом совещании поручила Президиуму определить десятого члена Рабочей группы по осуществлению, а затем соответствующим образом проинформировать об этом Стороны.
The Conference of the Parties at its third agreed that deliberations on the item would continue at the fourth meeting. На своем третьем совещании Конференция Сторон приняла решение продолжить обсуждение этого вопроса на четвертом совещании.
In the light of the views expressed at the third meeting that there were insufficient grounds to change the status quo, the Conference had agreed to defer the issue to the current meeting. С учетом выраженных на третьем совещании мнений о том, что основания для изменения статус кво недостаточны, Конференция решила отложить рассмотрение этого вопроса до нынешнего совещания.
The meeting sent a clear signal that the Millennium Development Goals cannot be achieved without addressing the root causes of rural poverty. Конференция послала четкий сигнал о том, что цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, не могут быть достигнуты без устранения коренных причин нищеты в сельских районах.
The meeting comprised six sessions including a lecture on law, a humorous presentation, and multiple discussions about the role of women in society. Конференция состояла из шести сессий и включала лекцию по праву, чтение юмористической пьесы и многочисленные дискуссии о роли женщин в обществе.
The meeting was significant because of its plans for environmental regulation, maritime security, mineral exploration, polar oil oversight, and transportation. Конференция была важной, так как решались вопросы экологического регулирования, безопасности судоходства, разведки полезных ископаемых, поиска и добычи нефти.
This meeting has really been about a digital revolution, but I'd like to argue that it's done; we won. Эта конференция на самом деле посвящена цифровой революции, но я бы сказал, что она уже закончилась - мы выиграли.
In 2008, at its fourth meeting, the Conference of the Parties further considered the procedures and institutional mechanisms required on non-compliance and prepared a revised draft. На своем четвертом совещании, состоявшемся в 2008 году, Конференция Сторон продолжила рассмотрение процедур и институциональных механизмов реагирования на несоблюдение и подготовила пересмотренный проект.
Pursuant to paragraph 6 of Article 19 of the Stockholm Convention, the Conference of the Parties shall establish at its first meeting a POPs review committee. В соответствии с пунктом 6 статьи 19 Стокгольмской конвенции Конференция Сторон на своем первом совещании учреждает комитет по рассмотрению СОЗ.
The Conference agreed that the second meeting of the Conference of the Parties would be held in Geneva from 1 to 5 May 2006. Конференция постановила, что второе совещание Конференции Сторон будет проведено в Женеве 15 мая 2006 года.
At its 1st meeting, on 9 December, the Conference decided to follow standard practice and to confer on the host country the Presidency of the Conference. На своем 1-м заседании 9 декабря Конференция постановила придерживаться стандартной практики и предоставить пост Председателя Конференции принимающей стране.
And yet the Conference on Disarmament has been meeting for the past seven years without managing to agree on a work programme. Между тем вот уже семь лет Конференция по разоружению на своих заседаниях все никак не может достичь согласия по программе работы.
At its fourth meeting, the Conference of the Parties adopted the third report on the Convention's implementation, prepared by the Working Group on Implementation. На своем четвертом совещании Конференция Сторон утвердила третий доклад об осуществлении Конвенции, подготовленный Рабочей группой по осуществлению.