Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Meeting - Конференция"

Примеры: Meeting - Конференция
The World Conference also called upon the General Assembly to adopt the draft standard rules on the equalization of opportunities for persons with disabilities at its meeting in 1993. Всемирная конференция призвала также Генеральную Ассамблею принять на одном из своих заседаний в 1993 году проект стандартных правил создания равных возможностей для лиц с инвалидностью.
In 1975, the European Space Conference, meeting in Brussels, approved the text of the Convention setting up the European Space Agency (ESA). В 1975 году Европейская конференция по космосу, состоявшаяся в Брюсселе, одобрила текст Конвенции о создании Европейского космического агентства (ЕКА).
In that regard, the Tenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries held in Bali in September 1992 had decided to convene a ministerial meeting to strengthen cooperation between those countries on population issues. В этом контексте десятая Конференция глав государств Движения неприсоединившихся стран, состоявшаяся в сентябре 1992 года в Джакарте, постановила созвать совещание на уровне министров в целях укрепления сотрудничества между этими странами в области народонаселения.
At the 18th meeting, on 14 June 1996, the Conference considered agenda item 12 (Adoption of the Declaration and the Habitat Agenda). На 18-м заседании 14 июня 1996 года Конференция рассмотрела пункт 12 повестки дня (Принятие декларации и Повестки дня Хабитат).
He believed that the Conference wished to submit the document to the Drafting Committee and consider it again at a plenary meeting once the necessary changes had been made, pursuant to rule 36 of its rules of procedure. Как он понимает, Конференция желает передать этот документ Редакционному комитету и, как только в него будут внесены необходимые изменения, вновь рассмотреть его на ближайшем пленарном заседании, как это ей разрешено правилом 36 ее Правил процедуры.
We are confident that under your able leadership, the Conference will lose no time in meeting a historic challenge, that of concluding a comprehensive test-ban treaty in 1996. Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством Конференция не потеряет времени в деле достижения исторической цели, какой является заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний в 1996 году.
The South African delegation to the 2004 United Nations First Committee meeting in New York already made the point that, if the Conference on Disarmament should continue its inability to commence required disarmament negotiations, it may very well become necessary to consider an alternative course of action. На сессии Первого комитета в Нью-Йорке в 2004 году южнофриканская делегация уже отмечала, что если Конференция по разоружению будет и впредь демонстрировать свою неспособность начать требуемые разоруженческие переговоры, то вполне возможно, что возникнет необходимость предусмотреть альтернативный курс действий.
At its 3rd plenary meeting, on 6 November 1998, the Conference of the Parties decided that issues of mutual concern to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity should be taken up by the subsidiary bodies at their tenth sessions. На своем З-м пленарном заседании 6 ноября 1998 года Конференция Сторон постановила, что вопросы, представляющие взаимный интерес для Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенции о биологическом разнообразии, должны быть рассмотрены вспомогательными органами на их десятых сессиях.
These sub-items were referred to both the SBSTA and the SBI by the Conference of the Parties at its 2nd plenary meeting, on 2 November (see paragraph 22 above). На своем 2-м пленарном заседании 2 ноября Конференция Сторон передала данные подпункты на рассмотрение ВОКНТА и ВОО (см. пункт 22 выше).
At its 1st plenary meeting, on 30 November, the Conference decided to establish a Committee of the Whole at its second session to consider outstanding issues for adoption by the Conference. На 1-м пленарном заседании 30 ноября Конференция решила учредить Комитет полного состава своей второй сессии для обсуждения оставшихся нерешенными вопросов для принятия Конференцией.
At its next meeting, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity will consider adopting its fifth thematically focused programme of work on the biological diversity of dryland ecosystems. На своем следующем совещании Конференция Сторон Конвенции о биологическом разнообразии рассмотрит вопрос о принятии своей пятой тематической программы работы по биологическому разнообразию в районах неорошаемого земледелия.
The Conference of the Parties, at its fifth meeting to be held at Nairobi from 15 to 26 May 2000, will consider the relationship between these activities and the Convention on Biological Diversity. Конференция Сторон на своем пятом совещании, которое состоится в Найроби с 15 по 26 мая 2000 года, рассмотрит взаимосвязь между этой деятельностью и Конвенцией о биологическом разнообразии.
The Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations (CONGO) will hold a meeting to celebrate its fiftieth anniversary on the theme "CONGO at fifty: a reaffirmation of commitment". Конференция неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций (КОНГО), проведет заседание по случаю пятидесятой годовщины этой организации на тему "КОНГО 50 лет: подтверждение приверженности".
The Conference was the first major event after the first meeting of the Parties to the Convention (Helsinki, Finland, 2-4 July 1997). Конференция стала первым важным событием после первого совещания Сторон Конвенции (Хельсинки, Финляндия, 2-4 июля 1997 года).
The Conference of the Parties took note of the report and decided to continue its work on the Protocol at the resumed session of its extraordinary meeting, scheduled to be held at Vienna from 15 to 19 September 1999. Конференция сторон приняла к сведению указанный доклад и постановила продолжить свою работу над протоколом на возобновленной сессии ее внеочередного совещания, которое планировалось провести в Вене 15-19 сентября 1999 года.
The third Ministerial Conference on Environment and Health will take place in London from 16 to 18 June 1999 (Pre-conference meeting for senior officials in Bled (Slovenia), 14-16 February 1999). Третья конференция министров "Окружающая среда и здоровье" будет проходить в Лондоне 16-18 июня 1999 года (предконференционное совещание старших должностных лиц состоится в Бледе (Словения) 14-16 февраля 1999 года).
Today's meeting, as well as the Conference I mentioned earlier, are yet other examples of the level of concern at the present state of affairs in this regard. Сегодняшнее заседание, а также упомянутая мною ранее конференция являются новыми свидетельствами тревоги в отношении нынешнего положения дел в этой области.
The Conference noted the discussion that had taken place on indicators and minimum national social data sets at the February 1998 meeting of the UN Statistical Commission's Working Group on International Statistical Programmes and Coordination. Конференция приняла к сведению результаты проведенной на февральском (1998 года) совещании Рабочей группы по международным статистическим программам и координации Статистической комиссии ООН дискуссии по вопросам показателей и минимальных национальных наборов социальных данных.
The Conference also noted that this meeting was intended to be an intergovernmental technical one that would be attended by government representatives including statisticians, population experts and other specialists. Конференция также отметила, что данное совещание призвано стать межправительственным техническим мероприятием, участие в котором примут представители правительств, в том числе статистики, эксперты в области народонаселения и другие специалисты.
At the same meeting, upon the proposal of the President, the Conference designated Mr. Mohamed Mahmoud Ould El-Ghaouth (Mauritania) as Chairman of the Committee of the Whole. На этом же заседании Конференция по предложению Председателя назначила г-на Мохамеда Махмуда Ульд эль-Гаута (Мавритания) Председателем Комитета полного состава.
The Conference of African Ministers of Industry (CAMI), at its 13th meeting, held at Accra in May 1997, adopted a Plan of Action for the implementation of the Alliance. Конференция министров промышленности африканских стран (КМПАС) на своем тринадцатом совещании, состоявшемся в мае 1997 года в Аккре, приняла план действий по созданию Союза.
The Conference asked the Bureau during its 1997/98 term of office to determine how best to use its meeting programme to have issues such as the possibility of preparing standards for including metadata on the Internet addressed. Конференция просила Бюро определить в течение 1997/98 года методы наиболее эффективного использования своей программы совещаний для рассмотрения таких вопросов, как возможность разработки стандартов для включения метаданных в Интернет.
In support of this work, the Conference of the Parties at its third meeting invited Parties to share experiences on measures which encourage private-sector investment and requested the Secretariat to facilitate this exchange through the clearing-house mechanism and regional workshops. В поддержку этой деятельности Конференция Сторон на своем третьем совещании предложила Сторонам производить обмен опытом относительно мер, поощряющих инвестиции частного сектора, и просила Секретариат содействовать такому обмену посредством механизма посредничества и региональных семинаров.
At its third meeting, the Conference of the Parties to the Convention elaborated further on actions to be undertaken to advance the implementation of the Convention. На своем третьем совещании Конференция сторон Конвенции разработала дальнейшие меры, которые необходимо принять в целях активизации процесса осуществления Конвенции.
The decision by the third meeting of the Conference of the Parties requested the Executive Secretary to develop a draft work programme for forest biological diversity and gives guidance to SBSTTA on research priorities. В решении, принятом на своем третьем совещании, Конференция Сторон просила Исполнительного секретаря подготовить проект программы работы в области биологического разнообразия лесов и дала руководящие указания ВОНТТК относительно приоритетности исследований.