Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Meeting - Конференция"

Примеры: Meeting - Конференция
In this connection, we are encouraged that a regional parliamentary meeting of the Great Lakes region, which took place in Kinshasa, supported the Pact, which was signed at the International Conference on the Great Lakes Region in December 2006 in Nairobi. В этой связи нас обнадеживает тот факт, что региональная конференция парламентариев района Великих озер, которая прошла в Киншасе, поддержала Пакт, подписанный на Международной конференции по району Великих озер, состоявшейся в декабре 2006 года в Найроби.
The Conference of the Parties also decided that the issue of alien species would be one of the three major topics for the sixth meeting of the Conference of the Parties in 2002 (the full texts of these decisions are). Конференция Сторон также постановила, что вопрос о чужеродных видах войдет в число трех основных тем шестого совещания Конференции Сторон в 2002 году (полные тексты этих решений см. по адресу:).
At its second meeting, the Conference of the Parties issued a statement to IPF on biological diversity and forests, in which it noted that more effort on biological diversity was needed in research, training and other capacity-building activities. На своем втором совещании Конференция Сторон опубликовала заявление СМГЛР по вопросам биологического разнообразия и лесных ресурсов, в котором отметила, что следует активизировать касающуюся вопросов биологического разнообразия деятельность в области проведения научных исследований, профессиональной подготовки и других мероприятий по созданию потенциала.
In electing the members of the facilitative branch, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall seek to reflect competences in a balanced manner in the fields referred to in section II, paragraph 6, above. При избрании членов подразделения по стимулированию Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Протокола, стремится отразить сбалансированным образом компетенцию в областях, перечисленных в пункте 6 раздела II выше.
The twenty-third European conference on coordinating support for the Saharan people, and the meeting of European cities twinned with Saharan cities would be the first steps in mobilizing support in his country for the rights of the people of Western Sahara. Двадцать третья Европейская конференция по координации поддержки сахарского народа и совещание европейских городов-побратимов сахарских городов станут первыми шагами на пути мобилизации в его стране поддержки прав народа Западной Сахары.
To perform such other functions as may be requested by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol for the effective functioning of the Committee. ё) выполнение таких других функций, которые может потребовать Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Протокола, для обеспечения эффективного функционирования Комитета.
In the same decision, the Conference of the Parties requested, among other things, the Open-ended Working Group to present its final report on the analysis of issues related to Annex VII to the Conference of the Parties at its seventh meeting. В этом же решении Конференция Сторон просила, среди прочего, Рабочую группу открытого состава представить свой окончательный доклад об анализе вопросов, связанных с приложением VII, Конференции Сторон на ее седьмом совещании.
At its fourth meeting, in 1998, the Conference of the Parties requested the Technical Working Group to determine the hazard characterization of waste, particularly for the hazard characteristics H6.2, H10, H11, H12 and H13. На своем четвертом совещании в 1998 году Конференция Сторон просила Техническую рабочую группу заняться определением опасных свойств отходов, и в частности опасных свойств H6.2, Н10, Н11, Н12 и Н13.
The Authority adopted the reports of the Executive Secretary, the fourth extraordinary session of the Council of Ministers, the forty-eighth session of the Council of Ministers, and the meeting of Ministers of Foreign Affairs. Конференция приняла доклады Исполнительного секретаря, четвертой специальной сессии Совета министров, сорок восьмой сессии Совета министров и Встречи министров иностранных дел.
Since the Conference of the Parties held in Havana had been the first major meeting of the Parties after the World Summit on Sustainable Development, there had been a lengthy discussion on follow up to the Summit in areas relevant to the Convention. Поскольку Конференция Сторон, проведенная в Гаване, явилась первым крупным совещанием Сторон в период после Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, на ней состоялась широкая дискуссия по вопросам выполнения решений Всемирной встречи применительно к Конвенции.
At its 1st and 2nd meetings, on 8 October 2008, and its 3rd meeting, on 9 October 2008, the Conference took up agenda item 1 (f), entitled "General discussion". На своих 1-м и 2-м заседаниях 8 октября 2008 года и на своем 3-м заседании 9 октября 2008 года Конференция рассмотрела пункт 1(f) повестки дня, озаглавленный "Общая дискуссия".
For the longer term, the study proposed that at its ninth meeting the Basel Convention Conference of the Parties might formally request GEF to become a financial mechanism for the Basel Convention, with progress towards that goal starting at the negotiations over the fifth GEF replenishment. Что касается длительной перспективы, то в исследовании предложено, чтобы на своем девятом совещании Конференция Сторон Базельской конвенции официально обратилась к ФГОС с просьбой принять на себя функции механизма финансирования Базельской конвенции и чтобы продвижение к этой цели было начато на переговорах о пятом пополнении средств ФГОС.
Since 1999 the Rainbow conference has in fact been organized with the participation of the United Nations, through the written message of the United Nations Secretary-General delivered by a United Nations representative during the opening meeting of the conference. С 1999 года конференция «Радуга» фактически проводится с участием Организации Объединенных Наций: на ее первом заседании представителем Организации Объединенных Наций зачитывается письменное послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
As to the procedures, divergent views remain as to whether any Party could make submissions with regard to another Party and whether the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol could make submissions to the Committee. Что касается процедур, то по-прежнему высказываются различающиеся по сути мнения относительно того, может ли какая-либо Сторона представлять сообщения в отношении другой Стороны и может ли Конференция Сторон, действующая в качестве Совещания Сторон Протокола, представлять сообщения в Комитет.
The Third Review Conference, at its first plenary meeting, on 7 November 2006, decided to entrust Main Committee II with the mandate to "consider proposals for additional protocols to the Convention." Третья обзорная Конференция на своем первом пленарном заседании 7 ноября 2006 года решила возложить на Главный комитет II мандат на "рассмотрение предложений по дополнительным протоколам к Конвенции".
The Conference of the Parties also evaluated the reporting procedure and requested all Parties and invited other UNECE member countries to report on the implementation of the Convention in the second round and send their implementation reports to the secretariat of the Convention eight months before its third meeting. Конференция Сторон также проанализировала процедуру отчетности и рекомендовала всем Сторонам и предложила другим странам членам ЕЭК ООН представить доклады об осуществлении Конвенции в рамках второго цикла и направить свои доклады об осуществлении в секретариат Конвенции за восемь месяцев до начала ее третьего совещания.
At its plenary meeting, on November 2006, the Conference took note of the reports of Main Committee I, as contained in, Main Committee II, as contained in and the Drafting Committee, as contained in. На своем пленарном заседании ноября 2006 года, Конференция приняла к сведению доклады Главного комитета I, как содержится в, Главного комитета II, как содержится в, и Редакционного комитета, как содержится в.
The Conference of the Parties shall assume the responsibilities of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol related to the clean development mechanism until the latter's first session. Конференция Сторон выполняет обязанности Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, связанные с механизмом чистого развития, до первой сессии последней.
At the same meeting, the Conference agreed to the recommendations of the Bureau that statements would be limited to 10 minutes for delegates, 5 minutes for observers and 3 minutes for non-governmental organizations. На том же заседании Конференция одобрила рекомендации Президиума в отношении ограничения времени выступлений до 10 минут для делегатов, 5 минут для наблюдателей и 3 минут для представителей неправительственных организаций.
Since then, the Third United Nations Conference on Least Developed Countries and the seventh meeting of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change have marked further important steps in the field of sustainable development. Проведенные в последующий период третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и седьмая сессия Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата знаменовали собой дальнейшие важные усилия в области устойчивого развития.
The Conference of the Parties shall discuss proposed amendments at its next annual meeting, provided that such proposals have been circulated to the Parties by the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe at least ninety days in advance: Конференция Сторон обсуждает предложенные поправки на своем очередном ежегодном совещании при том условии, что такие предложения направлены Исполнительным секретарем Европейской экономической комиссии Сторонам по крайней мере за девяносто дней до совещания.
The flags of tolerance were flown and many events were held, including plays, dances, concerts, videos, exhibits of children's paintings, crafts, a "tolerance Mass", a lecture on tolerance and a meeting with artists, poets and teachers. Были вывешены лозунги, пропагандирующие терпимость, и состоялись многочисленные мероприятия: театральные представления, танцы и концерты, показ видеофильмов, выставки детских рисунков и кустарных изделий; были также отслужена месса и проведена конференция, посвященные терпимости, и состоялась встреча с художниками, поэтами и педагогами.
The secretariat also worked with: the Intergovernmental Forum on Forests and its Inter-Agency Task Force on Forests and is hoping that the Task Force will be able to assist in the preparations for the sixth meeting of the Conference of the Parties on forests. Секретариат сотрудничал также с Межправительственным форумом по лесам и его Межучрежденческой целевой группой по лесам и он надеется, что Группа сможет оказать помощь в подготовке шестого совещания Конференция Сторон, посвященной вопросу о лесах.
In addition, Egypt also hosted this year's second African conference devoted to the five-year review of that document and a meeting that adopted an Egyptian initiative on Africa's role in the review of the document. Кроме того, в этом году в Египте была проведена вторая Африканская конференция, посвященная пятилетнему обзору осуществления этого документа, и заседание, на котором была принята египетская инициатива о вкладе Африки в процесс обзора этого документа.
At its first meeting, the Conference of the Parties, in its decision SC-1/12 on national implementation plans, among other things adopted guidance for assisting countries in the preparation of national implementation plans. На своем первом совещании Конференция Сторон в целях оказания странам содействия в подготовке национальных планов выполнения своим решением СК-1/12 о национальных планах выполнения приняла, среди прочего, соответствующие руководящие указания.