We apologize for the delay and any inconvenience this may have caused. |
Приносим извинения за задержку и все неудобства, которые она могла вызвать. |
To this end, the mission may: |
З. В этой связи миссия могла бы: |
It would be useful to have a better understanding of any impact such activities may have had. |
Было бы полезно иметь более полное представление о том воздействии, которое такая деятельность могла оказывать. |
The United Nations may advise on setting up feasible and workable regional or subregional centres that would work in equal partnership status. |
Организация Объединенных Наций могла бы рекомендовать создание реально и эффективно действующих региональных или субрегиональных центров, которые строили бы свою работу на равных, партнерских отношениях. |
The General Assembly may wish to consider clarifying the reporting requirements of OIOS with regard to the Fund. |
Генеральная Ассамблея могла бы пожелать рассмотреть вопрос об уточнении предъявляемых к УСВН требований в отношении рассмотрения отчетности по Фонду. |
Such rotation, combined with regional representation, may also offer possibilities for the fuller representation of countries members of various groups of States. |
В сочетании с региональным представительством такая ротация могла бы также предоставить возможность более полного представительства странам, входящим в различные группы государств. |
Such a programme may also broaden awareness about the Convention and help to promote its universalization. |
Такая программа могла бы также способствовать повышению информированности относительно Конвенции и содействовать достижению ее универсального характера. |
The Commission may, in addition, focus its discussion on open source free software. |
Помимо этого, Комиссия в ходе дискуссии могла бы сосредоточить свое внимание на вопросах бесплатного программного обеспечения с открытыми исходными кодами. |
Some of the international aid may have been misused for financing the conflict. |
Для финансирования конфликта могла быть использована не по назначению некоторая часть международной помощи. |
This is a lengthy period of time during which other reasons may have caused the items to be lost. |
Речь идет о длительном периоде времени, в течение которого утрата этих единиц имущества вполне могла быть вызвана другими причинами. |
Additional information, whenever available, may include items such as: |
Дополнительная информация, когда она имеется, могла бы включать в себя следующие данные: |
She may have already been in an early stage of tuberculosis, just like Virginia. |
Уже в это время у Фрэнсис могла быть начальная стадия туберкулёза, как и у Вирджинии. |
Lack of intelligence may well have prevented us from detecting and reacting to the activities of extremists. |
Недостаточная разведывательная работа вполне могла помешать нам выявить экстремистов и принять ответные меры в связи с их действиями. |
This situation might be covered to some extent by the expression "the pollution... that may cause...". |
Эта ситуация могла бы до некоторой степени охватываться фразой «загрязнение,... которое может... причинить». |
Moreover, an international organization could be established in order to exercise functions that States may not have. |
Кроме того, международная организация могла бы быть создана для осуществления функций, которых государство может не иметь. |
Some contemporaries speculated that Charlotte, known for her sharp tongue and love of gossip, may have been responsible. |
Некоторые современники считали, что Шарлотта, известная своим острым языком и любовью к сплетням, могла быть причастна к происходящему. |
There may cause an error while editing list of Total Commanders' plugins. |
Во время изменения записи в списке плагинов от Total Commander могла возникнуть ошибка... |
Alternatively she may have been buried in Tomb 29 in Amarna. |
По другой версии Нефернефрура могла быть похоронена в Гробнице Nº 29 в Амарне. |
He may perhaps have assisted his son. |
Теперь она могла присматривать за сыном. |
Some scientists even concluded that life may have begun on Earth in hydrothermal vents far under the ocean's surface. |
Некоторые учёные даже заключили, что жизнь на Земле могла зародиться в подводных гидротермальных источниках на дне океана. |
The same symbolism may apply to the opera. |
Та же самая символика могла быть повторена в опере. |
However, Madame Hydra asserts that the whole attack may have been staged. |
Однако мадам Гидра утверждает, что вся атака могла быть поставлена. |
This is difficult to track, because it may have become a real island in the past 500 years. |
Этот момент трудно проследить, поскольку за прошедшие с тех пор 500 лет она могла стать настоящим островом. |
The unpopularity of some provincial Liberal parties may also have had an effect on federal Liberal fortunes. |
Непопулярность некоторых провинциальных либеральных партий также могла повлиять на популярность федеральной Либеральной партии. |
In such circumstances a catch of one whale every two or three years for each port may have kept the trade alive. |
При таких обстоятельствах поимка одного кита каждые два или три года для любого порта могла держать это ремесло на плаву. |