| We apologize for the delay and any inconvenience this may have caused. | Приносим извинения за задержку и все неудобства, которые она могла вызвать. |
| To this end, the mission may: | З. В этой связи миссия могла бы: |
| It would be useful to have a better understanding of any impact such activities may have had. | Было бы полезно иметь более полное представление о том воздействии, которое такая деятельность могла оказывать. |
| The United Nations may advise on setting up feasible and workable regional or subregional centres that would work in equal partnership status. | Организация Объединенных Наций могла бы рекомендовать создание реально и эффективно действующих региональных или субрегиональных центров, которые строили бы свою работу на равных, партнерских отношениях. |
| The General Assembly may wish to consider clarifying the reporting requirements of OIOS with regard to the Fund. | Генеральная Ассамблея могла бы пожелать рассмотреть вопрос об уточнении предъявляемых к УСВН требований в отношении рассмотрения отчетности по Фонду. |
| Such rotation, combined with regional representation, may also offer possibilities for the fuller representation of countries members of various groups of States. | В сочетании с региональным представительством такая ротация могла бы также предоставить возможность более полного представительства странам, входящим в различные группы государств. |
| Such a programme may also broaden awareness about the Convention and help to promote its universalization. | Такая программа могла бы также способствовать повышению информированности относительно Конвенции и содействовать достижению ее универсального характера. |
| The Commission may, in addition, focus its discussion on open source free software. | Помимо этого, Комиссия в ходе дискуссии могла бы сосредоточить свое внимание на вопросах бесплатного программного обеспечения с открытыми исходными кодами. |
| Some of the international aid may have been misused for financing the conflict. | Для финансирования конфликта могла быть использована не по назначению некоторая часть международной помощи. |
| This is a lengthy period of time during which other reasons may have caused the items to be lost. | Речь идет о длительном периоде времени, в течение которого утрата этих единиц имущества вполне могла быть вызвана другими причинами. |
| Additional information, whenever available, may include items such as: | Дополнительная информация, когда она имеется, могла бы включать в себя следующие данные: |
| She may have already been in an early stage of tuberculosis, just like Virginia. | Уже в это время у Фрэнсис могла быть начальная стадия туберкулёза, как и у Вирджинии. |
| Lack of intelligence may well have prevented us from detecting and reacting to the activities of extremists. | Недостаточная разведывательная работа вполне могла помешать нам выявить экстремистов и принять ответные меры в связи с их действиями. |
| This situation might be covered to some extent by the expression "the pollution... that may cause...". | Эта ситуация могла бы до некоторой степени охватываться фразой «загрязнение,... которое может... причинить». |
| Moreover, an international organization could be established in order to exercise functions that States may not have. | Кроме того, международная организация могла бы быть создана для осуществления функций, которых государство может не иметь. |
| Some contemporaries speculated that Charlotte, known for her sharp tongue and love of gossip, may have been responsible. | Некоторые современники считали, что Шарлотта, известная своим острым языком и любовью к сплетням, могла быть причастна к происходящему. |
| There may cause an error while editing list of Total Commanders' plugins. | Во время изменения записи в списке плагинов от Total Commander могла возникнуть ошибка... |
| Alternatively she may have been buried in Tomb 29 in Amarna. | По другой версии Нефернефрура могла быть похоронена в Гробнице Nº 29 в Амарне. |
| He may perhaps have assisted his son. | Теперь она могла присматривать за сыном. |
| Some scientists even concluded that life may have begun on Earth in hydrothermal vents far under the ocean's surface. | Некоторые учёные даже заключили, что жизнь на Земле могла зародиться в подводных гидротермальных источниках на дне океана. |
| The same symbolism may apply to the opera. | Та же самая символика могла быть повторена в опере. |
| However, Madame Hydra asserts that the whole attack may have been staged. | Однако мадам Гидра утверждает, что вся атака могла быть поставлена. |
| This is difficult to track, because it may have become a real island in the past 500 years. | Этот момент трудно проследить, поскольку за прошедшие с тех пор 500 лет она могла стать настоящим островом. |
| The unpopularity of some provincial Liberal parties may also have had an effect on federal Liberal fortunes. | Непопулярность некоторых провинциальных либеральных партий также могла повлиять на популярность федеральной Либеральной партии. |
| In such circumstances a catch of one whale every two or three years for each port may have kept the trade alive. | При таких обстоятельствах поимка одного кита каждые два или три года для любого порта могла держать это ремесло на плаву. |