Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могла

Примеры в контексте "May - Могла"

Примеры: May - Могла
With reference to paragraph 2, she thought that the problem raised by the two previous speakers could be solved by replacing the word "entails" in the fourth line by the words "may entail." В отношении пункта 2 она полагает, что проблема, затронутая двумя предыдущими членами Комитета, могла бы быть решена, заменив слова "влечет за собой" в четвертой строке словами "может повлечь за собой".
(c) that the Government of the United States ensure that no action is taken that might prejudice the rights of Mexico or its nationals with respect to any interpretation this Court may render with respect to paragraph 153 (9) of its Avena Judgment. с) правительство Соединенных Штатов Америки обеспечивает, чтобы не была принята любая мера, которая могла бы причинить ущерб правам Мексики или ее граждан в связи с любым толкованием, которое настоящий Суд может дать в отношении пункта 153(9) его решения по делу Авены.
The Peacebuilding Commission may also wish to consider how it could further enhance its advisory role in relation to countries on its agenda and a number of areas covered in the present report, such as: Комиссия по миростроительству, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о том, как она могла бы еще больше повысить свою роль в смысле предоставления рекомендаций в отношении стран, включенных в повестку дня Совета Безопасности, и в отношении ряда областей, охваченных настоящим докладом.
This information could serve as a basis for further discussion among beneficiary countries, donors and the UNCTAD secretariat on possible ways to translate requests into action, and may assist the secretariat and member States in defining UNCTAD's areas of focus for technical cooperation within its mandate; Эта информация могла бы служить основой для дальнейшего обсуждения между странами-бенефициарами, донорами и секретариатом ЮНКТАД возможных путей перевода этих просьб в плоскость практических действий и может оказать секретариату и государствам-членам содействие в определении областей сосредоточения внимания ЮНКТАД в области технического сотрудничества в пределах ее мандата;
The Working Party may wish to discuss how it could further contribute to member Governments which intend to organize demonstration runs of container block trains and benefit from this activity considered to be a convenient way of showing the potential advantages of railways on selected routes. обсудить вопрос о том, каким образом она могла бы оказать дальнейшее содействие правительствам государств-членов, которые намерены организовать демонстрационные железнодорожные рейсы маршрутных составов, и извлечь пользу из этой деятельности, которая считается удобным средством демонстрации потенциальных преимуществ железных дорог на отдельных маршрутах.
Also expresses its appreciation to the Secretary-General for providing effective and efficient assistance to the Commission, and calls upon him to continue to do so in order that the Commission may successfully carry out its mandate and address the challenges that it faces; выражает признательность также Генеральному секретарю за оказание эффективной помощи Комиссии и призывает его продолжать оказание этой помощи, с тем чтобы Комиссия могла успешно выполнять свой мандат и решать проблемы, с которыми она сталкивается;
May have killed Pavlenko and the others after they found out what she was doing for the Russian government. Могла убить Павленко и других после того, как те узнали чем именно она занимается для российского правительства.
Well, Ellen May, you always had a home here. Ты всегда могла прийти сюда, Эллен Мэй.
May that's how she was able to afford that nice house. Может поэтому она могла позволить себе тот миленький дом.
The value of this overstatement resulting from the change in the threshold could not be determined by May 2004. Величина этого завышения, явившегося результатом изменения пороговой величины, не могла быть выявлена к маю 2004 года.
You could be the maypole of May. Ты могла бы быть майским деревом.
The Committee's press conference could be arranged for the morning of Friday, 22 May. Пресс-конференция Комитета могла бы состояться в пятницу, 22 мая, утром.
As a result, it had not been able to submit its first five periodic reports until May 2007. В результате Сьерра-Леоне не могла представить свои первые пять периодических докладов вплоть до мая 2007 года.
The trial was adjourned to 11 May 1998, so as to allow the defence to prepare its case. Процесс был отложен до 11 мая 1998 года, с тем чтобы защита могла подготовиться для представления своих доказательств.
As of May 2006, UNDP could only provide data on government contributions to local office costs for 2004. По состоянию на май 2006 года ПРООН могла представить данные о взносах правительств на содержание местных отделений лишь за 2004 год.
The Government of Colombia informed the Secretariat that it did not have any further information to add to the letter already circulated in May 1998. Правительство Колумбии информировало Секретариат о том, что оно не располагает какой-либо новой информацией, которая могла бы дополнить письмо, уже распространенное в мае 1998 года.
She stressed that the Mission must have adequate financing in order to complete its work in May 2005. Оратор подчеркивает необходимость обеспечения надлежащего финансирования этой Миссии, с тем чтобы она могла завершить свою работу в мае 2005 года.
The proposals on the table are the same revised proposals which Government published and circulated nationally in May for public scrutiny, consideration and comment. Предложения на столе переговоров - это те же самые предложения, которые в мае правительство опубликовало и распространило по всей стране, чтобы общественность могла внимательно ознакомиться с ними, изучить их и высказать по ним свои замечания.
Prior to May 1983 the stations had been allowed to operate without interference from the Irish government. Вплоть до 1923 года команда не могла свободно приглашать игроков из-за Ирландского моря.
In May 2001, the Review Board agreed to stay proceedings so that Amnesty International could arrange for a medical examination of the applicant. В мае 2001 года Апелляционный совет решил приостановить процедуру, с тем чтобы "Международная амнистия" могла организовать медицинское освидетельствование заявителя.
As such, the author could have brought an appeal as late as 3 May 2003. В связи с этим автор могла подавать жалобу вплоть до З мая 2003 года.
May've shaved a few years off me age... but if I'd told the truth you might not turn up. Я побрился и выгляжу гораздо младше своих лет... но если бы я сказал правду, ты могла бы не прийти.
It was repealed in May 1992 because, given its width, it seemed likely to permit an arbitrary interference with the right to privacy. Эта статья была отменена в мае 1992 года, поскольку, учитывая ее широкий охват, она могла допускать произвольное вмешательство в личную жизнь.
This task force, consisting of classification experts, would begin work in May 1999. эта целевая группа в составе экспертов по классификации могла бы приступить к своей работе в мае 1999 года.
After my approval of the enhanced distribution plan on 29 May 1998, five oil loadings, totalling an estimated $60 million, which for technical reasons could not be carried out prior to that date, were lifted from 30 May to 1 June 1998. После утверждения мною 29 мая 1998 года расширенного плана распределения в период с 30 мая по 1 июня 1998 года было отгружено пять партий нефти общей сметной стоимостью 60 млн. долл. США, отгрузка которых ранее не могла быть осуществлена по техническим причинам.