Comparable objects found in a Phoenician tomb at Achziv suggest that they may have decorated a sword handle. |
Сравнимые объекты, найденные в финикийской гробнице в Ахзиве, дают основания предположить, что ими могла быть декорирована рукоять меча. |
The broad lawns, lush trees and greenery indicate how Manila may have been when it was less populous and times were more leisurely. |
Широкие лужайки, пышные деревья и зелень хорошо отображают то, как Манила могла бы выглядеть, если была менее густонаселённой. |
Temple IV is the tallest pre-Columbian structure still standing in the New World, although Teotihuacan's Pyramid of the Sun may once have been taller. |
Храм IV - высочайшее всё ещё стоящее сооружение Нового Света, построенное до Колумба, хотя теотиуаканская Пирамида Солнца могла быть выше в прошлом. |
Robert Bakker suggested that, like flamingos, this pterosaur's diet may have resulted in a pink hue. |
Роберт Бэккер ошибочно предположил, что, как и у фламинго, диета этого птерозавра могла привести к окраске его покрова в розовый оттенок. |
Anoxic conditions correlate better with biotic crises than phases of cooling, suggesting anoxia may have played the dominant role in extinction. |
Условия аноксии лучше согласовываются с биотическим кризисом, чем фазы оледенения; предполагается, что аноксия могла играть доминирующую роль в вымирании. |
It has also been suggested that Snook may have been lost in combat with one of five Japanese submarines which were also lost in April-May 1945. |
Согласно другой версии «Снук» могла быть потоплена в результате боевого столкновения с одной из пяти японских подводных лодок, затонувших в апреле-мае 1945 года. |
You can also buy fabric for the look you're working on, because Heidi's critique may have caused you to recalibrate your thinking about it. |
Вы также можете докупить ткани для наряда, над которым работаете, потому что критика Хайди могла заставить вас кое-что изменить в нём. |
In the best case only shades may have seen, bar it valószínû. |
В лучшем случае она могла видеть какие-то тени, хотя навряд ли. |
A single report that suggested the bomb may have been some kind of Tarium device. |
В одном из отчётов говорится, что бомба могла быть устройством на основе тария. |
Once this has taken place, the coordination among neighbouring NTTFCs may bring about harmonization at the subregional level without the intervention of outside parties. |
На следующем этапе координация действий НКУПТП соседних стран могла бы позволить согласовывать усилия на субрегиональном уровне без вмешательства неучаствующих сторон. |
Regan had clearance to, what she may have accessed without authorization, and whether or not any of those systems have been breached. |
Реган имела допуск, к чему она могла осуществить доступ несанкционированно и нет ли бреши в какой-то из этих систем. |
However, because of its large mass, it may have a dense atmosphere, which could make it much hotter and more like the planet Venus. |
Тем не менее, она может иметь плотную атмосферу, которая могла бы сделать климат на ней намного жарче, а её саму - похожей на Венеру. |
The talk at the time suggested Mrs. Blaise-Hamilton may've been the perpertrator. |
Тогда ходили слухи, что миссис Блейз-Гамильтон могла быть преступником. |
The products of oak trees were once an important food for swine and a farmstead may have been named for such produce. |
Жёлуди, росшие на дубах, были важной составляющей питания для свиней и ферма могла быть названа «желудёвой» за свою продукцию. |
The bright colouration of the plumage mentioned by some authors may refer to iridescence, as seen in the straw-necked ibis. |
Яркая окраска оперения, о которой говорили некоторые авторы, могла говорить об иризации, наблюдающейся у австралийского ибиса. |
One task that the working group may wish to undertake is to sift them for current relevance. |
Рабочая группа могла бы взять на себя задачу скрупулезного анализа всех этих положений с целью придания им современного звучания. |
So that the fifty-fourth session may illuminate the way, let us gather the best of our collective wisdom. |
Давайте мобилизуем всю нашу коллективную мудрость для того, чтобы пятьдесят четвертая сессия могла озарить нам дорогу, ведущую к достижению этих целей. |
The issue of systemically important "too-big-to-fail" institutions has not been sufficiently addressed, and moral hazard may even have increased in the wake of bailouts and industry takeovers. |
Вопрос о важных для всей системы учреждениях, которые «слишком велики, чтобы обанкротиться», не получила достаточного рассмотрения, хотя вследствие предоставления спасательных мер и поглощений и слияний промышленных компаний нравственная опасность могла даже усилиться. |
producing conditions similar to those that may have provided the very first spark of life. |
энергия ядра добирается до самой поверхности создавая условия подобные тем, в которых могла зародиться самая первая искорка жизни. |
The Land Claims Court ruled that any rights the Richtersveld community may have had to the land were extinguished when the area was annexed by the British in 1847. |
Суд по земельным претензиям постановил, что любые права общины Ричерсвельд, которые она могла иметь на землю, прекратили свое действие в 1847 году, когда эта область была аннексирована Соединенным Королевством. |
Additionally, oil market speculation may have induced "echo speculation," whereby ultimate users buy refined products in advance to protect against future price hikes. |
В дополнение к этому, спекуляция нефти на рынке могла привести к «повторной спекуляции», в результате чего конечные потребители стали покупать очищенные продукты заранее, чтобы обезопасить себя от будущих скачков цен. |
Trading on the momentum of price movements may then become a rational activity that becomes self-fulfilling, as investors decide to "ride the bubble" while it lasts. |
Торговля, основанная на динамике изменения курсов ценных бумаг, могла бы в этом случае стать разумной самодостаточной деятельностью, поскольку инвесторы принимают решения о «сохранении пузыря», до тех пор, пока он продолжает расти. |
If he fails to do so, he will be deemed a failure, and the Chinese Communist Party's political monopoly may end sooner than anyone anticipates. |
Если бы ему не удалось добиться успеха в этом деле, то он бы считался неудачником, а политическая монополия Коммунистической партии Китая могла бы завершиться раньше, чем кто-либо этого ожидал. |
A second hypothesis suggests that the Fremont culture may have been derived from buffalo-hunting societies, probably from a culture of Athabaskan origin. |
Вторая гипотеза предполагает, что культура фремонта могла образоваться из общества охотников на буйволов, вероятно атабаскского происхождения, которая со временем переняла культуру и традиции своих южных соседей. |
Although both sides may benefit from the change, neither side can agree to adequate compensation for agreeing to the change, and nothing is accomplished. |
В финансовых кругах фраза используется для описания ситуации, когда обе стороны не могут принять компенсацию за согласие на изменение текущего положения, и ничего не происходит, хотя каждая сторона могла бы извлечь выгоду из перемен. |