They have a minimum duration of three months and a maximum duration of one year, and the working week may not exceed 40 hours. |
Минимальный срок этого договора составляет три месяца, а максимальный - один год, число рабочих часов в неделю не может быть более сорока. |
The formation of the metabolite endosulfan sulfate comprised a maximum 1.2% of the total accumulation of endosulfan. |
На образование метаболита сульфата эндосульфана пришелся максимальный показатель 1,2 процента от общего объема аккумуляции эндосульфана. |
Electricity long distance transport costs are high due to line losses and there is a maximum level of electricity imported that should be considered as politically acceptable. |
Расходы по транспортировке электричества на большие расстояния высоки из-за потерь на линиях электропередачи, и существует определенный максимальный уровень импорта электроэнергии, который следует рассматривать в качестве политически приемлемого. |
In these two cities, the minimum age was 14 and the maximum age 30. |
В обоих городах минимальный возраст составлял 14 лет, максимальный - 30 лет. |
The maximum noise level recorded during the passage of the motorcycle through the test track shall not exceed: |
Максимальный уровень шума, зарегистрированный в ходе проезда мотоцикла по испытательному треку, не должен превышать: |
From the date in paragraph 12.7., maximum noise level shall not exceed: |
Начиная с даты, указанной в пункте 12.7, максимальный уровень шума не должен превышать: |
Its performance had been improving in previous years, with a maximum result of 1.35 being obtained for the 2010 report. |
За истекшие годы его показатели совершенствовались, и максимальный балл был получен по итогам его отчета за 2010 год: 1,35. |
The operator should also have a clear and unambiguous policy for the subsequent storage, including a maximum storage volume, and disposal of rejected wastes. |
Оператор также должен иметь четкую и недвусмысленную политику дальнейшего хранения, включая максимальный объем хранения, и удаления отклоненных отходов. |
The proposal to reorganize the quick-impact projects and increase maximum funding per project to $100,000 would facilitate the implementation of projects geared towards urgent needs. |
Предложение реорганизовать систему организации проектов с быстрой отдачей и увеличить выделяемый на проект максимальный объем средств до 100 тыс. долл. США будет содействовать более эффективному осуществлению программ по удовлетворению насущных потребностей. |
The minimum thickness of the brake disc or the maximum permissible inside diameter of the brake drum. |
6.2.2.4 минимальная толщина тормозного диска или максимальный допустимый внутренний диаметр тормозного барабана . |
Different rules for treatment of LULUCF would lead to different outcomes for individual Parties but would not change the overall maximum potential contribution of the LULUCF sector. |
Использование различных правил для учета ЗИЗЛХ будет иметь различные результаты для отдельных Сторон, однако не изменит общий максимальный потенциальный вклад сектора ЗИЗЛХ. |
Harsher penalties are in place under this legislation with a minimal of 12 years and maximum of 25 years imprisonment for offenders. |
Согласно этому законодательству предусматривается ужесточение наказания преступников и устанавливается минимальный срок лишения свободы 12 лет и максимальный 25 лет. |
One of the overall objectives of this work is to establish a Faith Communities Forum which will assist faith-based organisations to make a maximum contribution to social cohesion and community regeneration in Northern Ireland. |
Одной из общих целей этой работы является создание Форума религиозных общин, который будет помогать религиозным организациям вносить максимальный вклад в социальную сплоченность и возрождение общин в Северной Ирландии. |
In Paraguay the death penalty has been abolished, and the maximum custodial sentence for juveniles is eight years, life imprisonment for juveniles thus being prohibited. |
В Парагвае отменена смертная казнь, а максимальный срок заключения для несовершеннолетних составляет восемь лет - пожизненное заключение для этой категории правонарушителей запрещено законом. |
There is no maximum length of detention established by law, which leads to prolonged or, in the worst case, potentially indefinite detention. |
Не установлен законом максимальный срок задержания, что приводит к продолжительному или, в худшем случае, потенциально бессрочному содержанию под стражей. |
The maximum sound level, for all measurement positions, and of the three measurement results, constitutes the final result. |
Максимальный уровень звука по всем положениям, в которых проводились измерения, и с учетом трех результатов измерений принимают за окончательный результат. |
For fiscal year 2009/10 the Government has earmarked a maximum contribution of $2 million to match contributions made by the private sector. |
На 2009/10 финансовый год правительство выделило максимальный объем средств в размере 2 млн. долл. США, равный сумме взносов, сделанных частным сектором. |
The fact that minors were held only in special juvenile detention centres and that the maximum prison term of 20 years was not applied to them was insufficient. |
Тот факт, что несовершеннолетние содержатся только в специальных центрах содержания под стражей для несовершеннолетних и что максимальный срок тюремного заключения в 20 лет не применяется к ним, не является достаточным показателем. |
The maximum fine applicable to legal persons is equal to five times that applicable to natural persons. |
Максимальный размер штрафа, применяемого в отношении юридических лиц, равен пятикратному максимальному размеру штрафа, предусмотренного для физических лиц. |
Under the Crimes Decree, the maximum sentence is 10 years, but no sentences had been imposed in corruption cases at the time of the country visit. |
Согласно Декрету об уголовных преступлениях, максимальный срок лишения свободы составляет 10 лет, однако на момент посещения страны на основании данного декрета не было вынесено ни одного приговора по делу о коррупции. |
The mandate-holders approaching or exceeding the maximum length of function (i.e. 6 years) should be replaced, while reflecting on the administrative burden to establish new selection procedure. |
Мандатарии, у которых близится к завершению максимальный срок полномочий (т.е. 6 лет) или которые превысили этот срок, должны заменяться, но при этом должно учитываться администравное бремя, связанное с инициированием процедуры нового отбора. |
For instance, in Sri Lanka, the maximum resources were deployed in May and June 2005 although the emergency phase was already over. |
В Шри-Ланке, например, максимальный объем ресурсов был развернут в мае и июне 2005 года, когда этап оказания чрезвычайной помощи уже завершился. |
18 the average maximum gross weight (in tonnes) of 20ft container, |
18 - средний максимальный вес брутто 20-футового контейнера (в тоннах), |
This allowed optimal use of resources, maximum input through international collaboration and synergies with other ongoing projects of THE PEP, in line with recommendations made by the Steering Committee at its fourth session. |
Это обеспечило возможность для оптимального использования ресурсов, максимальный вклад в рамках международного сотрудничества и синергизм с другими осуществляемыми проектами ОПТОСОЗ в соответствии с рекомендациями, вынесенными Руководящим комитетом на его четвертой сессии. |
Sustainable development: ensuring the outcomes have the maximum developmental impact and respect for the environment. |
устойчивое развитие, т.е. необходимость обеспечения того, чтобы достигаемые результаты вносили максимальный вклад в процесс развития и охрану окружающей среды. |