| Should the dollar track amount be higher, it would be subject to a maximum cap amount determined by the beneficiary's separation date. | Если сумма, рассчитанная в долларах, больше, то в отношении нее применяется максимальный предел, определяемый по дате прекращения бенефициаром службы. |
| The maximum quantity to be pumped will be 9 million cubic metres yearly, which is far below Lebanon's legitimate entitlement. | Максимальный объем закачиваемой насосами воды будет составлять 9 млн. кубических метров в год, что гораздо ниже того объема, на использование которого Ливан имеет законное право. |
| The maximum deployment duration for rapid deployment team members will be 90 days, after which staff will return to their parent duty station. | Максимальный период участия сотрудников в группах быстрого развертывания будет составлять 90 дней, после чего сотрудники будут возвращаться в места своей службы. |
| Several representatives supported a maximum contribution of 22 per cent of the total, basing the figure on the current United Nations scale of assessment. | Ряд представителей поддержали максимальный взнос в размере 22 процентов от общей суммы, основывая этот показатель на нынешней шкале взносов Организации Объединенных Наций. |
| Thus for journeys of more than 8 hours to less than 5 days, a maximum interval of 1 hour could be used. | Так, для перевозок продолжительностью свыше 8 часов - менее 5 дней максимальный промежуток мог бы составлять 1 час. |
| What the maximum risk level was; | Ь) каков максимальный уровень риска; |
| Where the mere threat of violence or ill-treatment is concerned, the maximum sentence shall be reduced to six months' imprisonment. | Если имела место только угроза применения насилия или жестокого обращения, максимальный срок тюремного заключения сокращается до шести месяцев . |
| the maximum of the punishment will be doubled if: | максимальный срок наказания увеличивается в два раза, если: |
| The maximum slope of the floor in the access passage shall not exceed 5 per cent. | 5.7.1.12 Максимальный наклон пола в проходе, обеспечивающем доступ, не должен превышать 5%. |
| The Pensions Act 1995 removed the 5-year maximum and increased the incremental rate, effective from 2010. | В соответствии с законом 1995 года о пенсиях такой пятилетний максимальный срок был отменен, и с 2010 года будет увеличен размер прибавки. |
| What the maximum containment level needed was; | с) каким является максимальный уровень необходимого ограничения; |
| An immigration bill envisaged that foreigners subject to expulsion must be detained in separate quarters and that the maximum length of detention for such persons was three months. | В дополнение к этому проект закона об иммиграции предусматривает, что иностранцы до их высылки, должны содержаться в раздельных помещениях и что максимальный срок задержания для этих лиц составляет три месяца. |
| If yes, state maximum month reserve during wither season with full transportation load and a ten-year temperature minimum. | Если да, укажите максимальный месячный резерв на зимний период при полной нагрузке транспортировки и при минимальной температуре за 10-летний период. |
| If the density of the gas is unknown, the maximum filling ratio shall be determined as follows: | Если плотность газа неизвестна, максимальный коэффициент наполнения определяется по следующей формуле: |
| He proposed to introduce a maximum lifespan for cluster munitions whereby the weapons would be systematically withdrawn from service after they reached a certain age. | Он предложил ввести максимальный жизненный цикл для кассетных боеприпасов, по которому с достижением определенного возраста оружие систематически снималось бы с эксплуатации. |
| The monitoring activities are closely interrelated and require a well-organized structure to ensure and produce the maximum benefit for the Department in ensuring that its goals are achieved. | Деятельность в области контроля тесно взаимосвязана и требует хорошо организованной структуры, чтобы обеспечить и дать максимальный эффект Департаменту в плане гарантий, что его цели будут достигнуты. |
| What was the maximum term under those provisions? | Каков максимальный срок наказания, предусмотренный этими положениями? |
| The investigation by the Standing Committee on the Supervision of the Police Services shows that in many cases the maximum duration is applied de facto. | Расследование, проведенное Постоянным комитетом по надзору за деятельностью полиции, показывает, что во многих случаях фактически применяется максимальный срок. |
| However, in a jurisdiction that prescribed a maximum duration of registration, the result would be the same regardless of the registry's response. | Однако в юрисдикции, в которой установлен максимальный срок регистрации, результат будет одним и тем же, независимо от реакции реестра. |
| Recommended maximum slip road gradient 7 (ascending) | Рекомендованный максимальный уклон соединительных дорог (%): |
| The scarcity of resources for the delivery by ministries of their basic services and activities increased their concern to secure the maximum level of resources under the programme. | Дефицит ресурсов для обеспечения министерствами базовых услуг и мероприятий способствует росту их стремления получить максимальный объем ресурсов по программе. |
| The maximum amount that can be claimed, after 155 quarterly periods of contributions, is 50% of the reference salary. | Максимальный размер пенсии, который может быть предоставлен в возрасте 60 лет после 155 кварталов уплаты взносов, составляет 50% базовой заработной платы. |
| In principle, the maximum duration of pre-trial detention was three months, but in exceptional cases, it could last for up to two years. | В принципе максимальный срок предварительного содержания под стражей составляет три месяца, но в исключительных случаях может достигать и двух лет. |
| "In no event shall any prison sentence passed according to the law exceed the maximum limit of 30 years". | "Максимальный срок лишения свободы, установленный в качестве меры наказания в соответствии с законом, ни в коем случае не может превышать 30 лет". |
| What was the maximum length of detention in each of those facilities? | Каков максимальный срок содержания под стражей в каждом из этих мест? |