| It also ensures maximum parity for staff and is therefore an incentive in terms of morals in addition to a financial incentive. | Он также обеспечивает максимальный паритет для персонала и, следовательно, служит не только финансовым, но и моральным стимулом. |
| Among the files examined, 12 contracts stipulated a duration surpassing the maximum. | В рассмотренных делах срок действия 12 контрактов превышал установленный максимальный период. |
| Staff subject to managed reassignment (maximum post occupancy) | Сотрудники, на которых распространяется программа регулируемых перемещений (максимальный срок пребывания в должности) |
| The maximum value accepted for Extra Class, Class I and Class II is 20 per cent. | Был принят максимальный показатель для высшего, первого и второго сортов в размере 20%. |
| The present maximum permissible weight of trucks would not be modified due to safety and bridge capacity concerns. | Нынешний максимальный разрешенный вес грузовых автомобилей не будет изменен в силу причин, связанных с безопасностью и пропускной способностью мостов. |
| The maximum time permitted between each of the laps and passes is five minutes. | Максимальный интервал между всеми кругами и прогонами должен составлять не более 5 минут. |
| Under the latter provision, the maximum duration of the author's remand in custody expired at midnight on 11 August 2004. | В соответствии с последним положением максимальный срок содержания автора в предварительном заключении истек в полночь 11 августа 2004 года. |
| The maximum power level for a particular model must not be exceeded as a result of refurbishment. | Максимальный уровень мощности конкретной модели не должен превышаться в результате восстановления. |
| The maximum benefit is the same as the amount of national pension. | Максимальный размер пособия равен величине национальной пенсии. |
| On export credits, some suggest extending the maximum repayment term for net food-importing countries. | В отношении кредитования экспорта высказываются предложения продлить максимальный срок погашения для стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия. |
| Members of the Commonwealth House of Representatives are elected for a maximum term of three years, though elections may be called earlier. | Члены Палаты представителей Австралийского Союза избираются на максимальный срок в три года, при этом выборы могут быть созваны ранее. |
| From 1 January 2005 the maximum price is NOK 2,250 per month. | С 1 января 2005 года максимальный размер этой суммы не должен превышать 2250 норвежских крон в месяц. |
| Of course, all international economic, social and cultural rights are subject to maximum available resources. | Обязательства по осуществлению всех международных экономических, социальных и культурных прав, конечно, относятся к расходам, для покрытия которых должен выделяться максимальный объем имеющихся ресурсов. |
| The maximum service life shall be 20 years. | Максимальный срок службы составляет 20 лет. |
| Further, the recruitment process of some missions was much longer than the maximum duration of 120 days. | Кроме того, в некоторых миссиях продолжительность процесса найма значительно превосходила предусмотренный максимальный показатель в 120 дней. |
| The decree establishes ODS import quotas, the maximum import volumes and criteria for their distribution. | В соответствии с этим указом вводятся импортные квоты на ОРВ, устанавливается максимальный объем импортных поставок и критерии их распределения. |
| In those cases the maximum penalties can increase with one third. | В этих случаях максимальный срок наказания может быть увеличен на треть. |
| The maximum prison sentence was raised from 3 to 10 years. | Максимальный срок тюремного заключения был повышен с З до 10 лет. |
| A framework agreement shall be concluded for a given duration, which is not to exceed [the enacting State specifies a maximum] years. | З) Рамочное соглашение заключается на определенный срок, не превышающий [принимающее государство указывает максимальный срок] лет. |
| It has been experienced that maximum equipment remains operational for four to five years with regular maintenance. | Опыт показывает, что максимальный срок службы имущества с регулярным техническим обслуживанием составляет четыре-пять лет. |
| The maximum duration of internment pending expulsion was 40 days. | Максимальный срок интернирования в ожидании высылки составляет 40 дней. |
| It was indicated that the maximum duration of police custody authorized by the Criminal Procedure Code is sixty days. | Максимальный срок задержания, разрешенный Уголовно-процессуальным кодексом, составляет 60 суток. |
| The maximum term of remand in custody was 30 days. | Максимальный срок содержания под стражей составляет 30 суток. |
| Even the current maximum duration, 28 days, was excessive and perhaps there was some thought of reducing it. | Даже нынешний максимальный срок, составляющий 28 суток, является чрезмерным, и, вероятно, можно было бы предусмотреть его сокращение. |
| The maximum sentence for juvenile offenders was 12 months in custody. | Максимальный приговор для малолетних правонарушителей составляет 12 месяцев содержания под стражей. |