Английский - русский
Перевод слова Maximum

Перевод maximum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Максимальный (примеров 1529)
Thus for journeys of more than 8 hours to less than 5 days, a maximum interval of 1 hour could be used. Так, для перевозок продолжительностью свыше 8 часов - менее 5 дней максимальный промежуток мог бы составлять 1 час.
In that capacity, we have made every effort to make a maximum contribution to the strengthening of democracy, the protection of human rights and the rule of law - the basic values of the oldest pan-European organization. В этом качестве мы прилагаем всемерные усилия к тому, чтобы внести максимальный вклад в укрепление демократии, защиту прав человека и верховенства права - основополагающих ценностей старейшей общеевропейской организации.
Regulations from 2009 apply a standard for maximum releases from industrial sites of either 0.005 mg/L or 0.05 mg/L, while for waste transfer stations and landfill the maximum level in discharged leachate is 0.005 mg/L. Нормативы 2009 года устанавливают максимальный объем высвобождений для промышленных объектов на уровне либо 0,005 мг/л, либо 0,05 мг/л, при этом для станций перевалки мусора и свалок максимальный уровень в сбрасываемом фильтрате составляет 0,005 мг/л.
Minimum imprisonment in Finland is 14 days and the maximum is 12 years, and when sentences are combined, up to 15 years' imprisonment can be imposed. Минимальный срок лишения свободы в Финляндии составляет 14 дней, а максимальный - 12 лет, причем при назначении наказания по совокупности может быть назначен срок лишения свободы до 15 лет.
In all cases where the responsibility of a corporate body is engaged, the maximum fine applicable to such a body is equal to five times that provided for natural persons by the statute punishing the offence (art. 131-41 of the new Penal Code). Во всех случаях, когда ответственность возлагается на юридическое лицо, максимальный размер штрафа, налагаемого на это юридическое лицо, увеличивается в пять раз по сравнению с размером штрафа, предусмотренного для физических лиц в подзаконных актах о наказании правонарушений (статья 131-41 нового уголовного кодекса).
Больше примеров...
Максимум (примеров 845)
"For arrival and clean soil, maximum of two days." Прибытие саперов и разминирование займет максимум два дня.
The minimum day fine was 10 days and the maximum 1,000 days, depending on the guilty party's financial situation. Минимальный штраф по количеству дней составляет 10 дней и максимум 1000 дней в зависимости от финансового положения виновной стороны.
In some cases, due to the severity or nature of the illness or injury and depending on the business needs of the unit, accommodations may be in place for the duration of the short term disability program (maximum of 2 years). В некоторых случаях в силу серьезности или характера заболевания или травмы и в зависимости от служебных потребностей подразделения эти условия могут сохраняться на протяжении действия программы временной нетрудоспособности (максимум два года).
The wire melts and then an electrical arc burns between the electrodes for a period extending in maximum to half a period of the supply voltage (10 (8.3) ms). При плавлении проволоки между электродами возникает дуга на период максимум половина периода подачи напряжения (10 (8,3) мс).
The objective of the game is to obtain as good a hand as possible: pair of 10's as a minimum and Royal Flush as a maximum. Суть игры в "Поехали!" сводится к общей для всех покеров цели - собрать хорошую комбинацию: минимум - пару, максимум - роял флэш.
Больше примеров...
Не более (примеров 272)
We were looking for a picturesque site with beautiful nature, situated on a maximum distance of 100 km away from the capital of Bulgaria. Мы хотели найти место с живописной природой, подходящее для пеших туров, но в то же время недалеко от Софии (в радиусе не более 100 км).
(b) Entitlement to sick leave shall be subject to a maximum rate of two working days for each full month of continuous service. Ь) право на отпуск по болезни предоставляется из расчета не более двух рабочих дней за каждый полный месяц непрерывной службы.
Trailers with a maximum mass exceeding 3.5 tonnes, but not exceeding 10 tonnes. Прицепы, максимальная масса которых свыше 3,5 т, но не более 10 т.
However, the offence punishable by imprisonment for not more than 14 years has been abolished; the maximum term of imprisonment for an offence related to abortion is now 7 years. Вместе с тем было отменено положение о преступлении, караемом лишением свободы на срок не более 14 лет; максимальный срок заключения за правонарушение, связанное с абортом, в настоящее время составляет 7 лет.
The resulting polynomial may have degree at most n(m + 1) - 1, whereas the Newton polynomial has maximum degree n - 1. Полученный многочлен может иметь степень не более, чем n(m + 1) - 1, максимальная степень многочлена Ньютона же равна n - 1.
Больше примеров...
До (примеров 1309)
Subsequently, the 1995 Criminal Code maintained this system but raised the maximum prison term allowed to 40 years. Позднее Уголовный кодекс 1995 года сохранил эту систему, увеличив максимальный срок лишения свободы до 40 лет.
The maximum funding ceiling for each project was originally $750,000 but was later revised to $1 million. Максимальная сумма финансирования каждого проекта была первоначально установлена на уровне 750000 долл. США, но позднее была увеличена до 1 млн. долл. США.
The principle of the unit's maximum work after the building was preserved on all next 9 units with the installed capacity of 300-500 MW that would annually be launching until the out of planned production capacity in 1980. Принцип работы блока с максимальной нагрузкой сразу после монтажа сохранился на всех девяти последующих энергоблоках 300-500 мегаватт, которые будут ежегодно запускаться вплоть до выхода на проектную мощность в 1980 году.
Proposed changes to maximum dosage rates for preplant soil use Предлагаемые изменения максимальных доз при применении на почвах до посевных работ
The low-level inducement system shall reduce the maximum available engine torque across the engine speed range by 25 per cent between the peak torque speed and the governor breakpoint as described in Appendix 3 to this annex. Пассивная система мотивации ограничивает максимальный приведенный крутящий момент двигателя на 25% в диапазоне частот вращения двигателя от частоты вращения, при которой обеспечивается максимальный крутящий момент, до частоты, соответствующей точке перелома на кривой регулятора, как указано в добавлении 3 к настоящему приложению.
Больше примеров...
Предельный (примеров 35)
National laws often establish the requirement for public institutions to respond to a request without delay, setting in some cases a maximum time frame for response. Национальные законы часто устанавливают требование, согласно которому государственные учреждения должны отвечать на просьбу без задержек, в некоторых случаях указывается предельный срок ответа.
The maximum age limit for the exercise of duties in category M in the Foreign Service is hereby set at 70 years. Предельный возраст исполнения должностных обязанностей для сотрудников категории М (дипломатическая служба) составляет 70 лет.
Mr. Abdallah remained in pre-trial detention for 14 months in connection with this case, more than the maximum legal limit prescribed by article 85 of the Code of Criminal Procedure. В течение 14 месяцев г-н Абдалла находился в предварительном заключении по этому делу, что превышает установленный законом предельный срок, предусмотренный статьей 85 Уголовно-процессуального кодекса.
She asked whether there was a maximum duration for which a person could be held in police custody and whether that limit could be extended for administrative reasons. Она спрашивает, существует ли максимальный срок, в течение которого лицо может содержаться в полиции, и может ли этот предельный срок быть продлен по административным причинам.
Thus the maximum time limit granted to the State to allow asylum-seekers to work is lowered to six months according to Italian legislation, as against the 12 month limit envisaged by the European Directive. В соответствии с этим максимально предельный срок, в течение которого государство может разрешить просителю убежища работать, снижен до шести месяцев в соответствии с законодательством Италии - в сравнении с 12-месячным предельным сроком, предусмотренным Европейской Директивой.
Больше примеров...
Срок (примеров 718)
The maximum waiting time to date had been more than two and a half years. На сегодняшний день максимальный срок ожидания превысил два с половиной года.
In order to provide mission experience to greater numbers of staff, a more systematic approach to mission assignments with a two-year maximum duration is being implemented. С тем чтобы большее число сотрудников имело возможность приобрести опыт работы в миссиях, применяется более систематический подход в отношении назначений на работу в миссии, срок которых не должен превышать двух лет.
He asked why asylum seekers were kept in cells 16 hours a day when they had committed no crime and what happened to detainees held in pre-trial detention for the maximum 102 days. Он спрашивает, в силу каких причин ищущие убежище лица вынуждены проводить 16 часов в день в камере, если они не совершили преступлений, и какие меры принимаются в отношении лиц, срок предварительного заключения которых составил максимальные 102 дня.
Another serious concern which was drawn to the attention of the Special Rapporteur is that, unlike in Georgia, the C-DOC has no maximum limitation of the detention period in administrative segregation. Еще одной серьезной проблемой, на которую было обращено внимание Специального докладчика, является то, что в Калифорнии, в отличие, например, от Джорджии, Управление исправительных учреждений не ограничивает срок содержания заключенных в условиях административной изоляции.
Maximum imprisonment of more than 5 years With regard to very serious offences, the term of imprisonment is 20-40 years. Максимальный срок лишения свободы свыше 5 летВ отношении особо серьезных преступлений срок лишения свободы составляет от 20 до 40 лет.
Больше примеров...
Течение (примеров 284)
In Syria, the production of ivory items was at its maximum during the first millennium BC, when the Arameans made splendid ivory inlay for furniture. В Сирии производство слоновой кости достигло своего максимума в течение первого тысячелетия до н. э., когда арамеи стали использовать слоновую кость для мебели.
The challenge for the remainder of the Decade would be to make maximum use of the possibilities offered by the information age. Трудности в течение предстоящих лет будут заключаться в использовании в максимальной степени возможностей, которые создает эпоха информации в этой области.
(a) Twice as high as the maximum flow of exhaust gas produced by accelerations of the driving cycle; or а) в два раза превышает максимальный расход отработавших газов, выделяемых в течение этапов ускорения ездового цикла; либо
(a) In considering a case, the Joint Disciplinary Committee shall act with maximum dispatch and shall make every effort to provide its advice to the Secretary-General within four weeks after the case has been submitted to it. а) При рассмотрении дела объединенный дисциплинарный комитет действует с максимальной оперативностью и прилагает все усилия к тому, чтобы представить свою рекомендацию Генеральному секретарю в течение четырех недель после передачи этого дела на его рассмотрение.
(a) Reduce the maximum legal period of detention for foreign minors awaiting deportation and, in any event, ensure that detention of children is permitted only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period; а) сократить максимальный предусмотренный законом срок содержания под стражей несовершеннолетних иностранцев, ожидающих депортации, и в любых обстоятельствах обеспечивать, чтобы помещение детей под стражу разрешалось только в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени;
Больше примеров...
Наибольшей (примеров 44)
While it was expected that private resource flows would concentrate in areas where there were maximum returns and minimum risk, multilateral financial institutions should be more innovative in facilitating the development of developing countries. Хотя можно ожидать, что потоки средств из частного сектора будут направляться прежде всего в области, связанные с наибольшей выгодой и наименьшим риском, многосторонние финансовые учреждения должны разработать более творческие подходы к деятельности, способствующей процессу развития развивающихся стран.
(m) page 5 (paragraph 3, stopping distance at maximum speed) м) стр. 5 (подпункт 3: расстояние, необходимое для остановки судна, при наибольшей скорости)
Longitudinal bulkheads at a distance of less than B/3 from the outer plating measured perpendicular to centre line from the shell plating at the maximum draught shall not be taken into account for calculation purposes. Продольные переборки на расстоянии, меньшем, чем В/З, измеренном перпендикулярно осевой линии от наружной обшивки при наибольшей осадке, в расчетах не учитываются;
4.2.4.1 Vessels/convoys must be sufficiently powerful to stop from maximum speed within a minimum distance set by the for the basin concerned. 4.2.4.1 Суда/составы при движении с наибольшей скоростью должны обладать достаточной мощностью для остановки в пределах минимального расстояния, устанавливаемого для данного водного бассейна.
CSPA implementation specifications specify approaches which will support maximum interoperability/sharability on a cost effective basis. В спецификациях реализации ЕАСП отражены подходы, позволяющие наиболее экономичным образом добиваться наибольшей операционной совместимости/возможности обмена решениями.
Больше примеров...
Предел (примеров 84)
the maximum guarantee level per TIR Carnet; предел гарантии применительно к книжке МДП;
In several States, the maximum limit now covered by voluntary plans is six to ten times lower than the current limits of article 9 of the Convention. В нескольких государствах максимальный предел, покрываемый в настоящее время системой добровольного страхования, в 6-10 раз ниже нынешних пределов, установленных в статье 9 Конвенции.
Under the 1992 Protocol, the maximum amount of compensation payable from the Fund for a single incident, including the limit established under the 1992 CLC Protocol, is 135 million SDR. Согласно Протоколу 1992 года, максимальный размер компенсации, выплачиваемой Фондом за один инцидент, включая предел, установленный согласно Протоколу 1992 года к КГО, составляет 135 млн. СПЗ.
Maximum pathname length is 4,096 bytes, but quoted limits on individual components add up to 1,664 bytes. Максимальная длина имени пути - 4096 байтов, но предел на индивидуальных компонентах составляют в целом 1664 байта.
At MONUC, vehicle mileage ranged from 33,897 to 558,802 km. While some vehicles exceeded the maximum mileage for replacement (140,000 km), they had not been replaced. В МООНДРК пробег автомобилей колебался в пределах от 33897 км до 558802 км и, хотя в некоторых случаях он превышал максимальный установленный предел для замены (140000 км), замена автотранспортных средств не была произведена.
Больше примеров...
Наибольшего (примеров 21)
Equivalently, in a perfect graph, the size of the maximum independent set equals the minimum number of cliques in a clique cover. Эквивалентная формулировка: В совершенном графе размер наибольшего независимого множества равен минимальному числу клик в кликовом покрытии.
6-2.6.3 Accumulator batteries requiring a charging power of more than 2 kW (calculated from the maximum charging current and the nominal voltage of the battery) shall be installed in a special battery room. 6-2.6.3 Аккумуляторные батареи, для зарядки которых необходима мощность более 2 кВт (рассчитанная на основе наибольшего зарядного тока и номинального напряжения батареи), должны устанавливаться в специальном аккумуляторном помещении.
Mr. R. Maas, Chair of the Task Force in Integrated Assessment Modelling, invited the countries to contribute to the development of aspirational targets in 2050, emphasizing that the maximum technically feasible reductions emission scenario would not be the main option to consider. Председатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки г-н Р. Маас предложил странам участвовать в разработке долгосрочных целей на 2050 год, подчеркнув, что сценарий наибольшего технически возможного сокращения выбросов не будет основным вариантом для обсуждения.
Ramsey's theorem proves that no graph has both its maximum clique size and maximum independent set size smaller than logarithmic. Теорема Рамсея доказывает, что никакой граф не имеет одновременно размер наибольшей клики и размера наибольшего независимого множества меньше логарифмического.
The size of the maximum independent set is the largest value stored at the root node, and the maximum independent set itself can be found (as is standard in dynamic programming algorithms) by backtracking through these stored values starting from this largest value. Размер наибольшего независимого множества является наибольшим значением, запомненном в корневом узле, а само наибольшее независимое множество можно найти (что является стандартным для динамического программирования) путём отслеживания в обратном порядке этих запомненных значений, начиная с наибольшего значения.
Больше примеров...
Наибольшее (примеров 21)
A maximum matching is also a maximal matching, and hence it is possible to find a largest maximal matching in polynomial time. Наибольшее паросочетание является также максимальным, и, поэтому, имеется возможность найти самое большое максимальное паросочетание за полиномиальное время.
For instance, if a linear ordering of the vertices of an n-vertex graph G is given, with vertex separation number w, then it is possible to find the maximum independent set of G in time O(2w n). Например, если линейное упорядочение вершин графа G с n вершинами задано и величина вершинного разделения равна w, то можно найти наибольшее независимое множество графа G за время O(2w n).
By the first corollary, if edge e is part of such an alternating chain, then a new maximum matching, M', must exist and e would exist either in M or M', and therefore be free. По первому следствию, если ребро ё является частью такой чередующейся цепи, то должно существовать новое наибольшее паросочетание М' и ё будет принадлежать либо М, либо М', а потому является свободным.
What is now defined as the Maximum Allowable Working Pressure is something entirely different: it is the highest internal pressure to which any tank would be exposed in the most disadvantageous circumstances during a given transport operation of a given substance. Согласно нынешнему определению под максимально допустимым рабочим давлением подразумевается нечто совершенно иное: наибольшее внутреннее давление, которому могла бы подвергаться любая цистерна в самых неблагоприятных условиях во время конкретной перевозки конкретного вещества.
The estimates were based on the EMEP Eulerian model simulation and on the assumption that no effects occurred below 35 parts per billion of maximum daily O3 concentration. Как ожидается, наибольшее воздействие отмечается в Италии, Германии, Франции, Испании, Польше и Испании.
Больше примеров...
Высшей (примеров 21)
The maximum step will be preparation of the state as a whole at a federal level. Высшей ступенью будет подготовка государства в целом на федеральном уровне.
All the offences under the Act were extraditable, and the maximum punishment was life imprisonment. Применительно ко всем предусмотренным в законе преступлениям допускается выдача преступников, и высшей мерой наказания является пожизненное заключение.
Principles of formation of the maximum elite of Russia were under construction only on laws and orders of groups of anonymous authority therefore the structure of new elite has the character closed from a society and carefully disappears from extraneous eyes. Принципы формирования высшей элиты России строились только на законах и порядках групп анонимной власти, поэтому структура новой элиты носит закрытый от общества характер и тщательно скрывается от посторонних глаз.
The maximum penalty reduced to 50% of the tax. Размер высшей ставки налогообложения был ограничен 50%.
Related to the idea of collective design and to the new balance between the individual and the collectiveness, collectivity is the idea of existence maximum. Сродни понятию коллективного дизайна и нового баланса между индивидуумом и коллективностью, есть понятие высшей степени существования.
Больше примеров...
Maximum (примеров 46)
In "Maximum Protein Experience", the group also included a protein counter. В эпизоде «Maximum Protein Experience» также был введен счётчик протеина.
A month into production, the band received an offer to join the Maximum Rock tour with Anthrax and Mötley Crüe. Тем не менее, после одного месяца работы, группе была предоставлена возможность присоединиться к туру Maximum Rock вместе с Anthrax и Mötley Crüe.
"Koi no Mega Lover" (恋のメガラバ, Koi no Mega Raba) is a maxi single from the band Maximum the Hormone, released on July 5, 2006. "Koi no Mega Lover" (恋のメガラバ) - сингл японской группы Maximum the Hormone, выпущенный 5 июля 2006 года.
For this purpose you should adjust their size (100 x 100 px) and save it as a jpg file with High or Maximum quality into any folder on your computer. Для этого их необходимо сначала подготовить: размер текстуры должен быть 100 на 100 пикселей, текстура должна быть сохранена в формате jpg с высоким (High) или максимальным (Maximum) качеством в любую папку на вашем компьютере.
During the 2002 Halloween Horror Nights, Universal Orlando's Islands of Adventure featured a haunted maze entitled "Maximum Carnage". На ночь ужасов Хэллоуинаruen 2002 года, парк развлечений Universal Orlando Resort'sruen включал в себя проклятый лабиринт под названием «Максимум Резни» (англ. Maximum Carnage).
Больше примеров...
Превышать (примеров 266)
In addition, the maximum temperature of the face of the wall not exposed to the fire must not exceed 60º C during the time established for shelter evacuation. Кроме того, максимальная температура поверхности стены, не подвергающейся воздействию огня, не должна превышать 60ºC на всем протяжении периода времени, установленного для эвакуации из убежища.
Amount of the entitlement: The daily allowance is equal to half the daily basic wage while not exceeding one sixtieth of the maximum monthly wage used to calculate contributions to the Welfare Services Compensation Fund. Размер пособия: Размер ежедневной компенсации равен половине подневной базовой зарплаты, но не может превышать одну шестидесятую часть максимального месячного вознаграждения, берущегося за основу расчета взносов в РКСС.
For speeds in excess of 300 km/h, the maximum load rating must not exceed the mass specified by the tyre manufacturer with reference to the speed capacity of the tyre. 2.31.6 Для скоростей свыше 300 км/ч показатель максимальной нагрузки не должен превышать массу, указанную изготовителем шины с учетом максимальной скорости шины.
Maximum height of the vertical exit should not be over 30 metres. Их максимальная высота не должна превышать 30 м.
The maximum speed was indicated by Tritton as being no more than two miles per hour. Максимальная скорость, указанная Триттоном, не могла превышать две мили в час.
Больше примеров...