Английский - русский
Перевод слова Maximum

Перевод maximum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Максимальный (примеров 1529)
The maximum fine is around Euro 40 million. Максимальный штраф, который может быть наложен на участника картеля, составляет около 40 млн. евро.
Analysis of the results of these reviews will help to identify priority work areas where further improvement is most needed in these countries and where training courses and workshops may have a maximum effect. Анализ результатов этих обзоров будет содействовать определению приоритетных областей работы, которые более чем другие нуждаются в усовершенствовании в этих странах и в которых максимальный эффект могут дать учебные курсы и семинары.
The Parliament Act 1911 fixed the maximum life of a Parliament at five years, although a Parliament may be dissolved and a general election held before the expiry of the full term. В соответствии с Законом о Парламенте 1911 года максимальный срок полномочий Парламента составляет пять лет, хотя он может быть распущен и до этого срока с последующим проведением всеобщих выборов.
In addition, the combined maximum annual ship-recycling volume of those States must, during the preceding 10 years, amount to at least 3 per cent of their combined merchant shipping tonnage. При этом совокупный максимальный годовой объем утилизации судов в этих государствах в предыдущие 10 лет должен составлять не менее 3% от совокупного тоннажа их торговых судов.
The maximum lifespan has been calculated as 19 years in South Atlantic Bight and 16.5 years in the Gulf of Mexico. Максимальный срок жизни составляет 19 лет у берегов Северной Каролины и Флориды и 16,5 лет в Мексиканском заливе.
Больше примеров...
Максимум (примеров 845)
AC. agreed to resume consideration of this issue at its next session, but reminded all Contracting Parties to reflect on the situation, to come well prepared, and make maximum efforts for ensuring everything in their power that would enable an expeditious resolution of the stalemate. АС.З решил возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии, но напомнил всем Договаривающимся сторонам о необходимости подумать над сложившейся ситуацией, надлежащим образом подготовиться к ее обсуждению и приложить максимум усилий для скорейшего выхода из создавшегося тупика.
While I make no great promises to be able to bring out this magic formula, I will nevertheless exert maximum efforts to bring the delegations of the CD towards consensual agreement on a programme of work that is balanced and acceptable to all. Не расточая вам массу обещаний на тот счет, что я окажусь в состоянии выдвинуть такую магическую формулу, я тем не менее приложу максимум усилий к тому, чтобы подвести делегации на Конференции по разоружению к консенсусному согласию по сбалансированной и общеприемлемой программе работы.
Take steps, applying the maximum of available resources, to the progressive realization of economic, social and cultural rights as they relate to sanitation. принимать меры, используя максимум имеющихся ресурсов для все более полной реализации экономических, социальных и культурных прав, связанных с санитарией.
The Committee recommends that the State party undertake in cases where a child is deprived of her/his family environment maximum efforts to return the child to the family of origin. Комитет рекомендует государству-участнику в тех случаях, когда ребенка лишают его семейного окружения, прилагать максимум усилий, чтобы вернуть ребенка в свою семью.
In addition to meeting core obligations, maximum available resources must be fully used to progressively realize all levels of human rights in a way that guards against retrogressive steps or impacts and maintains the status quo for the broader range of human rights obligations. Помимо выполнения базовых обязательств, максимум имеющихся в распоряжении ресурсов следует также в полной мере использовать для постепенного осуществления прав человека на всех уровнях таким образом, который не допускает регрессивных мер или негативных последствий и сохраняет статус-кво для более широкого круга обязательств в области прав человека.
Больше примеров...
Не более (примеров 272)
The gasoline regulations set a maximum concentration of lead in gasoline produced, imported, sold or offered for sale in Canada at 5 mg/l. Согласно нормам, регулирующим состав бензина, максимальная концентрация свинца в производимом, импортируемом, реализуемом или продаваемом в розницу бензине в Канаде составляет не более 5 мг/л.
The important thing is that the net is only one hour, maximum two in water. Главное, чтобы сети находились в воде не более одного - двух часов
In this section, the State party is requested to submit its responses to the following questions (30 pages maximum). В настоящем разделе государству-участнику предлагается представить ответы (объемом не более 30 страниц) на следующие вопросы:
of category M1, in all front outboard seating positions of vehicles of category M2 with a maximum mass not exceeding 3,500 kg, and all front outboard seating positions of vehicles of category N1 1/ and allows категории М1, на всех передних боковых сиденьях транспортных средств категории М2 максимальной массой не более 3500 кг и на всех передних боковых сиденьях транспортных средств категории N1 1/, а также допускают...
By providing the remote control fob of an alarm system (security system/locking/unlocking device) with an additional transmitter which operates only during disarming (the opening of a lock) and has a maximum working range of 2 metres, such security devices can be rendered more effective. Приминение в сигнализациях(охранных системах/устройствах запирания/отпирания) дополнительного передатчика в брелках дистанциооного управления, работающего только на снятие с охраны(отпирание замков), с радиусом действия не более 2 метров сделает данные устройства более эффективными.
Больше примеров...
До (примеров 1309)
What is the maximum duration of the pre-trial detention period established by the Polish legal system? Какова максимальная продолжительность содержания под стражей до суда, установленная в польской правовой системе?
Though most of them were later released on bail, they are still being charged with participating in an illegal assembly, which carries a maximum penalty of up to six months in prison. Хотя большинство из них были впоследствии освобождены под поручительство, они по-прежнему обвиняются в участии в незаконных собраниях, и это может грозить им лишением свободы на срок до шести месяцев.
Article 196 allowed for the possibility of having an organ of internal affairs order exceptionally, before the initiation of an investigation, detention of a person for the maximum duration of three days only for reasons provided by article 191. Статья 196 допускала возможность принятия тем или иным органом внутренних дел в исключительном порядке, до начала расследования, решения о задержании соответствующего лица на срок до трех дней только на основаниях, предусматриваемых статьей 191.
500 brake applications are carried out from a speed of 50 km/h to 10 km/h with a brake torque of 90 per cent of the maximum brake torque applicable to the relevant brake caliper. На скорости от 50 км/ч до 10 км/ч производят 500 нажатий на педаль тормоза с использованием тормозного момента, составляющего 90% максимального тормозного момента, применяемого к соответствующему тормозному суппорту.
Eximbank has special incentives for environmental projects worth over USD 350,000, for which the maximum tenure is extended to seven years. Эксимбанк предусматривает особые льготы при финансировании экологических проектов на сумму более 350000 долл. США; в этом случае максимальные сроки финансирования увеличиваются до семи лет.
Больше примеров...
Предельный (примеров 35)
On 20 June 2012, the State party informed the Committee that, according to the new provision (art. 20 of Act 14,206, amended by Act 18,719), the maximum age to carry out functions in step/level M is 70 years old. 20 июня 2012 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что, согласно новому положению (статья 20 Закона 14,206 с поправками, внесенными Законом 18,719), предельный возраст для исполнения должностных функций для ступени/уровня М составляет 70 лет.
Maximum gradient (%) Предельный уклон (в %)
IATTC interprets maximum sustainable yield as a limit reference point. ИАТТК понимает максимальную устойчивую добычу как предельный опорный критерий.
The disagreement centred on the ceiling to be established as a maximum allowable expense under the grant. Основные разногласия разгорелись вокруг того, какой предельный показатель должен использоваться в качестве величины максимально допустимых расходов в рамках системы субсидирования.
The maximum income limit for assistance is now raised where more than one child in the family is in education. Для семей с несколькими учащимися детьми максимальный предельный уровень доходов для получения помощи повышен.
Больше примеров...
Срок (примеров 718)
The maximum penalty awarded in magistrates' court is 6 months' imprisonment or a fine not exceeding £5,000. Максимальный срок наказания, назначаемого в суде магистратов, составляет 6 месяцев лишения свободы или штраф в размере, не превышающем 5000 фунтов стерлингов.
An employment authorization issued at the time of entry can have a maximum duration of one year. Разрешение на трудоустройство, выдаваемое при въезде в страну, имеет максимальный срок действия в один год.
The maximum age allowed in the analyses is 21 years, after which all patents have expired. В рамках проводимого анализа максимально допустимый срок действия патентов составляет 21 год, после чего все патенты считаются прекратившими действие.
The Working Group recalled its earlier consideration of the issue and that it was agreed not to fix any definite maximum in the Model Law, on the understanding that it would be impossible to set the one for all types of procurement. Рабочая группа напомнила о состоявшемся ранее рассмотрении этого вопроса и о том, что она постановила не устанавливать никакого конкретного минимального срока в Типовом законе, исходя из того понимания, что для всех видов закупок невозможно установить один срок.
In that connection, in addition to fixed duration and duration selected by the parties, two approaches were mentioned, namely registration with an indefinite duration and registration with a duration selected by the parties but with a maximum limit set by law. В этой связи в дополнение к фиксированному сроку и сроку, избранному сторонами, было упомянуто о двух подходах, а именно о регистрации на неопределенный срок и регистрации на срок, избранный сторонами, однако при ограничении его максимальной продолжительности законом.
Больше примеров...
Течение (примеров 284)
Just before beginning the test, the motor shall be run on the bench for three minutes delivering a power equal to 80 per cent of the maximum power at the speed recommended by the manufacturer. 5.3.1.3 Непосредственно перед началом испытания электродвигатель должен проработать на стенде в течение трех минут в режиме нагрузки, составляющей 80% от максимальной, при числе оборотов, рекомендованном заводом-изготовителем.
Interns are supposed to serve for maximum of 6 months, but an exception may be granted where the services of interns are still required and the learning institution is in agreement. Хотя стажеры могут работать в течение максимум шести месяцев, будут делаться исключения в тех случаях, когда в услугах стажеров сохраняется необходимость и их учебные заведения не возражают против продления.
Thus, for example, States would be required to include in their laws a maximum duration for closed frameworks (to avoid them being used to shut out suppliers from competition for long periods). Так, например, будет предусмотрено требование о том, чтобы государства указывали в своем законодательстве максимальный срок действия закрытых рамочных соглашений (с тем чтобы не допустить их использования для исключения конкуренции между поставщиками в течение длительных сроков).
The summit of Nevado del Ruiz is covered by glaciers (nevado means "snow-covered" in Spanish), which formed over many thousands of years, and have generally retreated since the last glacial maximum. Вершина Руиса покрыта ледниками (nevado означает по-испански «покрытый снегом» или «покрытая снегом вершина»), сформировавшимися в течение многих тысяч лет, но существенно отступившими со времен последнего ледникового максимума.
It is also concerned that there is no maximum time limit for the period of custody, and at reports that some non-citizens have been in custody on remand for more than one year (art. 5 (a)). Он также выражает обеспокоенность в связи с тем, что максимального срока содержания под стражей не предусматривается и что, согласно сообщениям, некоторые неграждане могут содержаться под стражей в течение более года (статья 5 а)).
Больше примеров...
Наибольшей (примеров 44)
Review tasks required for this phase of the programme and consider whether training or external assistance is required to ensure maximum effectiveness of the teams carrying out the assessments. Проанализировать задачи, которые требуется выполнить на этой фазе программы, и решить, необходимы ли обучение или помощь сторонних специалистов для достижения наибольшей эффективности групп, выполняющих оценки.
To take maximum advantage of the opportunities provided within those processes for forests, and to make a sound decision on the multilateral forest policy agenda at the eleventh session of the Forum, various suggestions were made, including: Были выдвинуты различные предложения о том, как использовать с наибольшей выгодой для лесов возможности, представляемые этими процессами, и как принять взвешенное решение по многосторонней повестке дня по вопросам политики в области лесохозяйственной деятельности на одиннадцатой сессии Форума, в том числе:
One of the encouraging trends of these times has been the ability of the international community to clear away much of the divisive ideological and political underbrush that occupied so much time, to so little effect, during the era of maximum East-West and North-South confrontation. Одной из обнадеживающих тенденций нашего времени является способность международного сообщества избавиться от немалой части того разделяющего идеологического и политического шлака, который так без толку занимал столь много времени в эпоху наибольшей конфронтации между Востоком и Западом и между Севером и Югом.
Other major milestones included the temporary relocation of the Security Council, the construction of hoists on the Secretariat and Conference Buildings, the completion of the majority of work required in the basements, and the awarding of guaranteed maximum price contracts for additional aspects of the project. Другие крупные достижения включали временный перевод Совета Безопасности в другое помещение, установку строительных подъемников на здание Секретариата и конференционный корпус, завершение наибольшей части необходимых работ на подвальных этажах и заключение контрактов с гарантированной максимальной ценой на выполнение дополнительных работ в рамках проекта.
If necessary in order to comply with paragraphs 2 or 3, the maximum draught level shall be redetermined. Если это необходимо для обеспечения соответствия предписаниям пунктов 2 или 3, то производится повторное определение плоскости наибольшей осадки.
Больше примеров...
Предел (примеров 84)
A proposal for a maximum amount of $30,000 was made. Было предложено установить предел в размере 30000 долларов.
Punishment exceeding the maximum punishment under the law in force in the place where the crime was committed may not be imposed (Criminal Code, art. 8, para. 1). При этом не может быть назначено наказание, превышающее верхний предел наказания, предусмотренного законом, действующим в месте совершения преступления (пункт 1 статьи 8 Уголовного Кодекса).
Thus, an examination of the effect of the Second World War on treaties helps to provide a ceiling of maximum potential effect. Таким образом, исследование воздействия Второй мировой войны на договоры помогает определить верхний предел максимального потенциального воздействия.
Few countries explained their maximum age limit and the most common solution is a threshold for unemployed which is 74 in Poland and Romania and 64 in Slovenia. Всего несколько стран пояснили установленный ими максимальный возрастной предел, причем наиболее распространенным вариантом является предел для безработных, установленный на уровне 74 лет в Польше и Румынии и 64 лет в Словении.
The limit of acceptable movement of the shoulder belt is that the lower edge of the shoulder portion of the standard safety-belt shall not be lower than the dummy's elbow at the point of maximum excursion of the dummy. Предел приемлемого смещения плечевого ремня должен быть таким, чтобы нижний край плечевого участка стандартного ремня безопасности был не ниже локтя манекена в точке максимального диапазона смещения манекена.
Больше примеров...
Наибольшего (примеров 21)
Equivalently, in a perfect graph, the size of the maximum independent set equals the minimum number of cliques in a clique cover. Эквивалентная формулировка: В совершенном графе размер наибольшего независимого множества равен минимальному числу клик в кликовом покрытии.
United Nations agencies should coordinate among ministries, non-governmental organizations and academic institutions to ensure maximum intersectoral cooperation. Учреждениям Организации Объединенных Наций следует координировать свою деятельность с деятельностью министерств, неправительственных организаций и учебных заведений для обеспечения наибольшего межсекторального сотрудничества.
It is committed in a manner designed to achieve the maximum social prominence and political impact; оно совершается с целью получения наибольшего общественного и политического резонанса;
Thus, v(G) <= p(G), that is, the size of a maximum matching is no larger than the size of a minimum edge cover. В общем случае v (G) <= p (G) {\displaystyle u (G)\leq \rho (G)}, то есть размер наибольшего паросочетания не превосходит размера наименьшего рёберного покрытия.
6-2.6.3 Accumulator batteries requiring a charging power of more than 2 kW (calculated from the maximum charging current and the nominal voltage of the battery) shall be installed in a special battery room. 6-2.6.3 Аккумуляторные батареи, для зарядки которых необходима мощность более 2 кВт (рассчитанная на основе наибольшего зарядного тока и номинального напряжения батареи), должны устанавливаться в специальном аккумуляторном помещении.
Больше примеров...
Наибольшее (примеров 21)
To maximize impact, it is necessary to analyse which constituencies in each country have maximum leverage and focus activities on this selected target. Для достижения максимальной результативности осуществляемой деятельности необходимо изучать, какие заинтересованные группы в каждой стране имеют наибольшее влияние, и сосредоточить свои усилия именно на этих группах.
A maximum matching is also a maximal matching, and hence it is possible to find a largest maximal matching in polynomial time. Наибольшее паросочетание является также максимальным, и, поэтому, имеется возможность найти самое большое максимальное паросочетание за полиномиальное время.
By the first corollary, if edge e is part of such an alternating chain, then a new maximum matching, M', must exist and e would exist either in M or M', and therefore be free. По первому следствию, если ребро ё является частью такой чередующейся цепи, то должно существовать новое наибольшее паросочетание М' и ё будет принадлежать либо М, либо М', а потому является свободным.
The largest anticipated increase in resources for the period would be for United Nations support for the African Union Mission in Somalia (AMISOM), owing to an increase in maximum troop strength for AMISOM from 8,000 to 12,000. Наибольшее увеличение объема ресурсов в этот период запланировано для компонента поддержки Организации Объединенных Наций для Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) в связи с увеличением максимальной численности вооруженных сил АМИСОМ с 8000 до 12000 человек.
What is now defined as the Maximum Allowable Working Pressure is something entirely different: it is the highest internal pressure to which any tank would be exposed in the most disadvantageous circumstances during a given transport operation of a given substance. Согласно нынешнему определению под максимально допустимым рабочим давлением подразумевается нечто совершенно иное: наибольшее внутреннее давление, которому могла бы подвергаться любая цистерна в самых неблагоприятных условиях во время конкретной перевозки конкретного вещества.
Больше примеров...
Высшей (примеров 21)
The judicial authority is formed Earthen Assembly and remains too independent from maximum legislative and executive authority. Судебная власть формируется Земским собранием и остается независимой от высшей законодательной и исполнительной власти.
They deserve maximum sentence. Приговорён к высшей мера наказания.
On behalf of the sponsors, I wish to pay special homage to those who, recently and at other times in the past, have paid the maximum price in service to their fellow members of the human family. Особую честь я хочу воздать тем, кто недавно и ранее в прошлом поплатился высшей ценой на службе своим собратьям по семье человеческой.
If he chooses to go to trial and loses, we intend to press for the maximum on the espionage charges Если он хочет предстать перед судом и проиграть, то мы будем настаивать на высшей мере наказания за шпионаж
There should be no capital punishment, but a maximum sentence of life imprisonment. Положение о смертной казни включать не следует, высшей мерой наказания должно быть пожизненное заключение.
Больше примеров...
Maximum (примеров 46)
Namco released a sort of sequel to Wangan Midnight R called Wangan Midnight Maximum Tune. Тогда же Namco выпустила, вероятно, продолжение Wangan Midnight R под названием Wangan Midnight Maximum Tune.
Maximum was founded in 1991 as a joint venture of Westwood One, Harris Corporation, StoryFirst Communications, and The Moscow News weekly. Радио «MAXIMUM» - первая российско-американская радиостанция, основанная компаниями «Westwood One», «Harris Corporation», «StoryFirst Communications» и редакцией газеты «Московские Новости».
At the same time, the single "For the sake of love" was launched on the radio Maximum, where, after some time, took first place in the "Hit Parade of Two Capitals". Одновременно с этим на радио Maximum стартовал сингл «Ради любви», где через какое-то время занял первое место в «Хит-параде двух столиц».
On September 6-14, will happen a new edition of Perfume FES!! 2017 with guest artists Suga Shikao, Rekishi, Gen Hoshino and Maximum the Hormone on Aichi Prefectural Gymnasium and Osakajo Hall. 6-14 сентября прошёл ещё один «Perfume Fes!! 2017» с такими исполнителями, как Суга, Сикао, Rekishi, Хошино, Ген и Maximum the Hormone.
In between rounds is a room with five Maximum Tomatoes, which can only be used once each, and two randomly selected pedestals which will grant the player certain powers (the player can choose any power at the beginning of the game). В перерыве между раундами присутствует комната с «Максимальными Томатами» (англ. Maximum Tomatoes), которые можно съесть лишь один раз и два случайно выбранных пьедестала со способностями (её можно выбрать и в начале игры).
Больше примеров...
Превышать (примеров 266)
The Commission was prepared to accept a maximum error rate of 3 per cent in data input. Комиссия исходила из того, что уровень ошибок при вводе данных не должен превышать 3 процентов.
The minimum wage fixing applied to blue-collar employees with, however, a ceiling as to what white-collar employees could be paid as a maximum. Минимальная заработная плата устанавливалась для производственных рабочих, но на уровне, который не мог превышать максимального уровня зарплаты для служащих.
In 2004, in accordance with decision 227 of the Governing Council, expenditures in favour of claimants whose file had been accepted could not exceed a maximum limit of $200 million every three months. В 2004 году, согласно решению 227 Совета управляющих, расходы по удовлетворению претензий тех заявителей, чьи дела были приняты к рассмотрению, не могли превышать 200 млн. долл. США за любые три месяца.
The co-payments are permitted once per calendar quarter per specialist visited, subject to a quarterly maximum payment per individual and a maximum payment per family, regardless of the number of family members for which the family head is responsible. Плата взимается один раз в три месяца за каждого посещенного специалиста, при этом ее размер не должен превышать максимальный квартальный норматив, установленный на человека и на семью, независимо то того, сколько человек находится на иждивении главы семейства.
The maximum available reduced engine torque below the peak torque speed of the engine before imposition of the torque reduction shall not exceed the reduced torque at that speed. Уровень ограничения максимального приведенного крутящего момента двигателя до уровня, который ниже пикового крутящего момента при данной частоте вращения двигателя, не должен превышать - до включения функции ограничения крутящего момента - уровень ограничения крутящего момента при этой частоте вращения.
Больше примеров...