According to the written and oral replies, the 21-day maximum was necessitated by resource and funding considerations. |
Согласно письменным и устным ответам, максимальный срок в 21 день обусловлен соображениями имеющихся ресурсов и финансирования. |
Please indicate the maximum duration that a prisoner can be segregated for the above-mentioned purposes. |
Просьба указать максимальный срок изоляции заключенного в вышеупомянутых целях. |
Because penalties imposed cannot be cumulative, the maximum time a prisoner may spend in cell confinement is 15 days. |
Поскольку назначенные наказания не могут аккумулироваться, максимальный срок, в течение которого заключенный может находиться в изоляторе, составляет 15 суток. |
The maximum duration of such custody was 72 hours for adults and 24 hours for minors. |
Максимальный срок такого содержания - 72 часа для взрослых и 24 часа для несовершеннолетних. |
Nevertheless, the maximum duration of pre-trial detention in ordinary law, which was 72 hours, was still relatively long. |
В то же время относительно долгим является максимальный срок обычного содержания под стражей согласно нормам общего права, который составляет 72 часа. |
We try to achieve maximum formal impact with complete unity. |
Мы постараемся произвести максимальный эффект, когда закончим. |
In systems where the law prescribed a maximum duration of registration, the registry would normally be structured in such a way as to prevent periods greater than the maximum duration from being registered. |
В системах, в которых закон предписывает максимальный срок регистрации, реестр должен обычно составляться в такой форме, чтобы предотвратить регистрацию сроков, более длительных, чем максимальный срок. |
Excessive taxation for vehicles, technical standards (e.g. maximum weight) and environmental standards (e.g. maximum level of CO2 emissions) could constitute non-discriminatory barriers. |
Недискриминационными барьерами могут служить обложение завышенными налогами транспортных средств, технические стандарты (например, максимальный вес) и экологические стандарты (например, максимальный уровень выбросов СО2). |
Maximum inside diameter : the maximum inside diameter of the brake drum is the point at which replacement becomes necessary. |
2.3.13 Максимальный внутренний диаметр : максимальный внутренний диаметр тормозного барабана, при котором необходима его замена . |
(b) Charging at maximum current as recommended by the manufacturer during 30 minutes. During this phase, the charger shall supply maximum current as recommended by the manufacturer. |
Ь) зарядка при максимальной силе тока в соответствии с рекомендациями изготовителя в течение 30 мин. Во время этой фазы зарядное устройство дает максимальный ток в соответствии с рекомендациями изготовителя. |
While a maximum assessment rate ceiling for the least developed countries of 0.01 per cent was acceptable, the question of reducing the maximum assessment rate would require a consensus political decision. |
Хотя максимальный верхний предел ставки взносов для наименее развитых стран, составляющий 0,01 процента, является приемлемым, вопрос об уменьшении максимальной ставки взносов потребует принятия политического решения консенсусом. |
Nevertheless, the principle of interpretation of international rules whereby one should give such rules their maximum effect suggests that the rules on genocide should be construed in such a manner as to give them their maximum legal effect. |
Тем не менее принцип толкования международных норм, согласно которому необходимо придавать таким нормам максимально полное действие, свидетельствует о том, что нормы, касающиеся геноцида, следует рассматривать как имеющие максимальный юридический эффект. |
The penalty was also increased to imprisonment of up to four years (from a maximum penalty of three years incarceration) and the maximum fine was increased to BGN 10000. |
Наказание также было увеличено до четырех лет лишения свободы (по сравнению с прежним максимальным наказанием в виде трех лет лишения свободы), а максимальный размер штрафа был увеличен до 10000 левов. |
The test shall be considered valid provided the required maximum torque is achieved for at least 90 per cent of the brake applications under the condition that for the other 10 per cent the maximum pressure is applied. |
Испытание считают действительным, если требуемый максимальный момент достигается в 90% нажатий на педаль тормоза при условии, что для других 10% прилагают максимальное давление. |
The maximum delay, based on a reasoned order, was five days, and the judge must interrogate the arrested person within a maximum time limit of 96 hours from the time of arrest, in the presence of his lawyer. |
Максимальный срок содержания под стражей на основе аргументированного постановления составляет пять дней, и судья обязан допросить арестованного в течение 96 часов после ареста, причем в присутствии его адвоката. |
The Group further urges all States with small quantities protocols to bring into force an additional protocol in order to provide maximum transparency. |
Группа настоятельно призывает также все государства, подпадающие под действие протокола о малых количествах, ввести в действие дополнительный протокол, с тем чтобы обеспечить максимальный уровень транспарентности. |
Chile imposed maximum fines applicable under the competition law in the pharmacies case based on the seriousness of the conduct and the number of consumers affected. |
Чили определила максимальный предусмотренный в законодательстве по вопросам конкуренции уровень штрафов в деле об аптеках на основании тяжести правонарушений и численности пострадавших потребителей. |
(b) the maximum permissible overhang of the coupling point; |
Ь) максимальный допустимый вынос сцепного звена; |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that staff members will become subject to minimum and maximum occupancy limits when the job network to which they belong becomes operational. |
По его запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что минимальный и максимальный предельные сроки пребывания в должности начнут применяться в отношении сотрудников, когда начнут функционировать профессиональные сети, в которые они входят. |
If the offence is committed by means of the press or radio, the maximum fine shall be increased to 20,000,000 CFA francs. |
1(2) Если это же деяние совершенно с использованием прессы или радиовещания, максимальный размер штрафа устанавливается в сумме 20000000 франков КФА. |
Under the 1973 Criminal Code in force at the time the offences were committed, the maximum term of sentence execution could not exceed 30 years. |
В тот момент, когда были совершены эти преступления, действовал Уголовный кодекс 1973 года, в котором устанавливалось, что максимальный срок отбытия наказания не может превышать 30 лет. |
The maximum tenure of a UNCDF loan shall not exceed 10 years, inclusive of the grace period. |
Максимальный срок с момента предоставления займа ФКРООН до начала его погашения не должен превышать 10 лет, включая льготный период. |
The secretariat will continue to strengthen the application of results-based management approaches to ensure that maximum impact is achieved from its technical cooperation work with member States. |
Секретариат будет и впредь укреплять ориентированные на конкретные результаты подходы к управлению для обеспечения того, чтобы от его технического сотрудничества со странами-членами достигался максимальный эффект. |
Amendments have been introduced to the Citizens' Pensions Act of 3 May 2002, making it possible to differentiate between the maximum and minimum pensions. |
В Закон РТ "О пенсионном обеспечении граждан" от 3 мая 2002 года были внесены изменения, что дало возможность отделить максимальный размер пенсии от минимального. |
Since 2006, the maximum pension has been increased as follows: |
Начиная с 2006 года максимальный размер пенсии увеличивался в следующих соотношениях: |