She married my uncle Naveed a couple of years ago. |
Пару лет назад она вышла замуж за моего дядю Навида. |
The Pope's daughter married Naples. |
Дочь Папы вышла замуж за Неаполь. |
My Dear... you have married no ordinary man. |
Милая... ты вышла замуж за необычного человека. |
I'm trying to help my sister-in-law who married a man with stinkeroo feet and a chin disorder. |
Я пытаюсь помочь моей невестке, которая вышла замуж за мужчину с вонючими ногами и больным подбородком. |
It's not your fault I married a monster. |
Ты не виновата, что я вышла замуж за монстра. |
Maraid's family hadn't been very happy that she'd married a British serviceman. |
Семья Мереид была не очень рада, что она вышла замуж за британского военнослужащего. |
She married the security guard at her bank. |
Вышла замуж за охранника в банке. |
It's like I'm married to Morgan. |
Я как будто вышла замуж за Моргана. |
She had luck, she married a Canadian. |
Ей повезло, вышла замуж за канадца. |
She married the Duke of Shernandorne. |
Она вышла замуж за герцога Шернандорнского. |
She married the son of Lord Esher then retired. |
Вышла замуж за сына лорда Эшера и оставила сцену. |
You know, I married a great guy. |
Знаете, я вышла замуж за отличного парня. |
Elizabeth married a very promising young writer who was going to introduce her to the literary life. |
Элизабет вышла замуж за очень перспективного молодого писателя, который собирался показать ей мир литературы. |
That's why I married a younger man. |
Поэтому я вышла замуж за молодого мужчину. |
Chérie Lamour is finally marrying her Lieutenant And they look forward to many years of happily married life. |
Шерри ЛяМур наконец-то вышла замуж за своего лейтенанта, и они на пороге долгих лет счастливой жизни. |
You were pregnant when you married daddy. |
Ты вышла замуж за папу уже в положении? |
I just married my best friend. |
Я только что вышла замуж за своего лучшего друга |
I lived there until I married Commanding Officer Bourgeois in 1950. |
Я жила там пока не вышла замуж за офицера Буржуа в 1950. |
But she married his father, and he was... |
Но она вышла замуж за его отца, а он был... |
Susan Hawkins married a Syrian national in Massachusetts in 2003. |
ьюзан 'окинс вышла замуж за гражданина -ирии в ћассачусетсе в 2003 года. |
His mom married the tennis pro from the club. |
Его мама вышла замуж за того тренера из тенисного клуба. |
If given the choice, I would have married Jacob's donkey. |
Если был бы выбор, я бы вышла замуж за осла Иакова. |
I lost my right to be sensitive when I married Nathan. |
Я потеряла право обижаться, когда вышла замуж за Нэйтана. |
Meanwhile, lickle wifey's home alone, wondering why she married such a catch. |
Между тем, прекрасная жена дома одна, удивляется, почему она вышла замуж за такого крутого парня. |
So, I heard you married some rich guy. |
Слышал, что ты вышла замуж за богача. |