Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Вышла замуж за

Примеры в контексте "Married - Вышла замуж за"

Примеры: Married - Вышла замуж за
Later, Marnie moved to Sapporo and married Kazuhiko, her childhood friend. Позже Марни переехала в Саппоро и вышла замуж за Кадзухико, с которым с детства дружила.
I wouldn't have married Guillaume. Я бы не вышла замуж за Гийома.
Honey, you know I once also almost married somebody that I didn't love. Однажды я чуть не вышла замуж за человека, которого не любила.
She married one of her customers. Она вышла замуж за одного из клиентов.
As a youthful act of defiance, Lindsay married... this man. В приступе юношеской строптивости Линдси вышла замуж за этого человека.
Because your daughter married the devil. Ваша дочь вышла замуж за дьявола.
She said why can't I be like my older sister she married a dentist. Она сказала, почему я не могу быть как ее старшая сестра, она вышла замуж за дантиста.
I married a man I'd only met twice. Я вышла замуж за человека, я всего лишь два заседания.
She married the son of a company Vice President. Она вышла замуж за сына президента компании "Вайс".
The one who dumped me and married an accountant. Эта меня бортанула и вышла замуж за бухгалтера.
Of course she's married to a foreign artist. Конечно же, она вышла замуж за иностранного художника.
I got married to Tom back in Texas. Я вышла замуж за Тома, там, в Техасе.
In 1960, I married Emir Abadie. В 60-ом году я вышла замуж за эмира Абадди.
A strong woman, with force of character - fierce, cruel, implacable - married to a poor, weak husband. Храбрая женщина с сильным характером - жестокая, безжалостная, неумолимая - вышла замуж за бедного, слабого мужа.
Jane got married to Michael, but she had a son with Rafael. Джейн вышла замуж за Майкла, но у нее есть сын от Рафаэля.
You married a strong and capable man who - Ты вышла замуж за сильного и надёжного мужчину, который...
I got married six weeks ago. Я вышла замуж за шесть недель назад.
I mean, I married a marine. Я имею в виду, я вышла замуж за морпеха.
Best-case, probably married to the guy that ran the town gas station. В лучшем случае я бы вышла замуж за парня, у которого была заправка.
She's a rogue operative, and she only married you for cover. Она предатель и вышла замуж за тебя лишь для прикрытия.
Years later I married a Spaniard. Годы спустя я вышла замуж за испанца.
The way I almost married Christopher? Как я чуть не вышла замуж за Кристофера?
And two years later, I married your grandfather. И два года спустя я вышла замуж за твоего дедушку.
But her sister married my grandfather up in Syracuse, where I'm from. Но её сестра вышла замуж за моего деда в Сиракузах, откуда я родом.
Now, I like to think of this little lady as a city girl who married a farmhand. И мне нравится думать об этой малышке, как о городской девушке, которая вышла замуж за фермера.