Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Вышла замуж за

Примеры в контексте "Married - Вышла замуж за"

Примеры: Married - Вышла замуж за
Despite a cold reception from the Spanish royal family, especially by Elisabeth Farnese, the stepmother of her future husband, she married Louis of Spain on 20 January 1722 at Lerma. Несмотря на холодный прием мадридского двора, в особенности мачехи своего будущего мужа Изабеллы Фарнезе, Луиза Елизавета вышла замуж за Луиса Испанского 20 января 1722 года в Лерме.
At age 18, on 28 September 1765 in Dessau, she married Count Simon August (1727-1782) of Lippe-Detmold, who was twice as old as she was. 28 сентября 1765 года в Дессау 18-летняя принцесса вышла замуж за графа Симона Августа Липпе-Детмольдского (1727-1782), который был вдвое её старше.
In Leipzig on 17 April 1692, Eleonore married secondly John George IV, Elector of Saxony and moved with her children to Dresden, where the Saxon court was established. 17 апреля 1692 года Элеонора вышла замуж за курфюрста Саксонии Иоганна Георга IV и вместе с детьми переехала в Дрезден, где располагался саксонский двор.
She married James Johnston of Graitney, who along with his wife assumed the surname of Ruthven in lieu of Johnston. Изабелла Рутвен вышла замуж за Джеймса Джонстона из Грейтни, который вместе со своей женой взял фамилию «Рутвен» вместо Джонстон.
In October 1912, under her name at birth of Daisy Ratton, Burrell married T. W. G. Carleton (1887-1957), of Stoke Newington, then a commercial traveller. В октябре 1912 года под своей настоящей фамилией Раттон, Дейзи вышла замуж за Джорджа Карлтона (1887-1957), коммивояжера из Сток Ньюингтона.
On 16 January 1864 she married William Nichols, a printer's machinist, and between 1866 and 1879, the couple had five children: Edward John, Percy George, Alice Esther, Eliza Sarah, and Henry Alfred. 16 января 1864 года Мэри Энн вышла замуж за работника типографии Уильяма Николза, от которого в период с 1866 по 1879 год родила пятерых детей: Эдварда Джона, Перси Джорджа, Элис Эстер, Элайзу Сару и Генри Альфреда.
She married Mitch Gerth in Santa Barbara, California on October 23, 2000, In 2004, she was a judge at the Miss Teen USA pageant won by Shelley Hennig of Louisiana. Вышла замуж за Митча Герта в Санта-Барбаре 23 октября 2000 года. в 2004 году, она стала судьёй на конкурсе красоты Юная Мисс США, которая выиграла Шелли Хенниг, представлявшая штат Луизиана.
Say... how come you're married to Wes? Скажи, а почему ты вышла замуж за Вэсса?
She married Michael Lujan in 2002 and gave birth to their son Antonio in 2005. Она вышла замуж за Майкла Лухана в 2002 году и родила сына Антонио в 2005 году.
In 29 August 2007, Karina Abdullina married a second time, this time to Nizami Mammadov, head of the department of national projects of a large Kazakhstani company "Meloman". В 29 августе 2007 года Карина Абдуллина во второй раз вышла замуж за Низами Мамедова - главу департамента национальных проектов казахстанской компании «Меломан»...
In 1945 she married Peter Heaton, a Clerk in the House of Lords, and lived in a house in Ralston Street, Chelsea. В 1945 году она вышла замуж за Питера Хитона, клерка в Палате лордов, и жила в доме на Ралстон-Стрит в Челси.
So, Renee, we hear that you're married to Doug Perry? О, Рене мы слышали что ты вышла замуж за Дага Пэри
I am, I moved here 16 years ago, when I married Henry, Мы переехали 16 лет назад, когда я вышла замуж за Генри
So, Laura married Dan just under a year ago, but, before, she worked as a flight attendant - but she had a rich upbringing. Итак, Лора вышла замуж за Дэна чуть менее года назад, но перед этим она работала бортпроводницей - при этом у неё хорошее образование.
In order to help her family to survive, she married a man older than her own father, 40 years her senior. Для того чтобы помочь своей семье выжить, она вышла замуж за мужчину, который был старше ее отца и на 40 лет старше нее.
According to the reports received, she married a foreign citizen abroad in November 2002 and nine days later, was drugged and abducted by members of the Qatari security forces, who took her back to Qatar. Согласно полученным сообщениям, она вышла замуж за иностранного гражданина за границей в ноябре 2002 года и девять дней спустя была похищена и вывезена обратно в Катар сотрудниками служб безопасности страны.
Records of Ely Cathedral, to which she, her sister, and her brother-in-law, were generous benefactors, say that she then married an ealdorman named Æthelstan. В записях собора Или, которому она, её сестра и шурин жертвовали деньги, сказано, что она вышла замуж за элдормена Этельстана.
She was married in 1780 to Baron Axel Ture Gyllenkrok, whom she divorced in 1799. В 1780 году вышла замуж за барона Акселя Тюра Гилленкрока, с которым развелась в 1799 году.
Anne was married to Prince George of Denmark, and in their six years of marriage Anne had been pregnant six times, but none of her children had survived. Анна вышла замуж за принца Дании и Норвегии Георга, и за первые шесть лет их брака она была беременна шесть раз, но ни один из детей не выжил.
She was a good witch, and she married the white mouse with the tiny red eyes and he must have nibbled her warts or something like that because she went up in a puff of smoke almost immediately. Она была доброй ведьмой и вышла замуж за белую мышь с красными глазками, и он, наверно щипал ее за бородавки, потому что она почти мгновенно обратилась в облачко дыма.
It's not like I never wondered what my life could have been like... if I hadn't married your father. Не то чтобы я никогда не задавалась вопросом, какой бы была моя жизнь... если бы я не вышла замуж за твоего отца.
But if I had followed my heart, I doubt I would have married either of them. Но если бы я следовала сердцу, ну не знаю, я бы вышла замуж за любого из них.
"I married Alf, and we're pretty happy." вышла замуж за Альфа, и мы безумно счастливы"
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. Она вышла замуж за Джона не потому, что любила его, а потому что он был богат.
A woman who has married a foreigner is entitled to retain her original nationality even if she acquires that of her husband, provided that the national law of the husband's country allows this. Так, женщина, которая вышла замуж за иностранца, имеет право сохранить свое гражданство происхождения даже в случае приобретения ею гражданства своего мужа, если это разрешено законодательством страны мужа.