She married a defector out of compassion and was killed because of it. |
Из жалости вышла замуж за дезертира и вот так закончила. |
And my sister Rose married the contractor. |
Моя сестра Роуз вышла замуж за подрядчика. |
One year later, I took someone's advice... and married a rich local landowner. |
Год спустя, я послушалась чьего-то совета... и вышла замуж за богатого землевладельца. |
Anna later married John Henry, Count of Gorizia. |
Позже Анна вышла замуж за Иоганна Генриха, графа Горицкого. |
She was married to the blacksmith in Crespin... |
Она вышла замуж за этого кузнеца из Креспина. |
'I recently married a widower. |
Недавно я вышла замуж за вдовца. |
This changed hands in 1422 when Ellen de Paterchurch married a John Adams. |
Он сменило владельца в 1422 году, когда Эллен де Патерчерч вышла замуж за Джона Адамса. |
She married Pavel Brandeis in 1936 and used the double-barrelled surname after that. |
Она вышла замуж за Павла Брандейса в 1936 году и после этого использовала двойную фамилию. |
She decided to stay, married her boyfriend (a municipal administrator in Sigtuna), and learned to speak Swedish. |
Она решила остаться в Швеции, вышла замуж за своего молодого человека (муниципального администратора в Сигтуне) и выучила шведский язык. |
She married her business partner, Steve Lane. |
Вышла замуж за своего делового партнера, Стива Лэйна. |
Agnes married Otto II at Worms when he came of age in 1222. |
Агнесса вышла замуж за Оттона II в Вормсе, когда он достиг совершеннолетия в 1222 году. |
Seven months later, she married her dead husband's younger brother Charles Godefroy who was now prince de Turenne and heir to Bouillon. |
Семь месяцев спустя она вышла замуж за младшего брата своего покойного мужа Шарля Годефруа, который теперь был принцем Тюреннским и наследником Буйона. |
She married The Hon. Francis Godolphin in 1698, becoming Lady Henrietta Godolphin. |
Она вышла замуж за достопочтенного Фрэнсиса Годольфина в 1698 году, став леди Генриеттой Годольфин. |
A month later I married Count Gallenberg. |
Через месяц я вышла замуж за графа Галленберга. |
She's a lot looser since she married Bob. |
Она намного спокойнее с тех пор, как она вышла замуж за Боба. |
And I married a predictable man. |
А я вышла замуж за предсказуемого мужчину. |
I'm married to two different men. |
Я вышла замуж за 2-ух разных мужчин. |
She married fellow University of Southern California graduate Mike Stein in 2010. |
Она вышла замуж за выпускника Университета Южной Калифорнии Майка Стейна в 2010 году. |
In 2006 she married Ahmed al-Gaddafi al-Qahsi, a cousin of her father's and an army colonel. |
В 2006 году вышла замуж за Ахмеда аль-Каддафи аль-Кахси, двоюродного брата отца и полковника армии. |
In Canada, she worked as a secretary until she married her boss, Edward Watkins. |
Там она работала секретарем, пока она не вышла замуж за своего начальника, Эдварда Уоткинса. |
You married a Baron, killed him and took his title. |
Ты вышла замуж за барона, убила его и присвоила его титул. |
In 1101, she was married to King Magnus of Norway. |
В 1101 году она вышла замуж за короля Норвегии Магнуса. |
She says she cut ties with the family when she married Vinnie. |
Она сказала, что перестала контактировать с семьей, когда вышла замуж за Винни. |
I haven't been happy since I married my first husband. |
Я не была счастливой с тех пор, как вышла замуж за первого мужа. |
She also claimed to be secretly married to George Michael. |
Также она заявляла, что тайно вышла замуж за Джорджа Майкла. |