I should remind you that his daughter has recently married my brother. |
Напомню, что его дочь недавно вышла замуж за моего брата. |
Meanwhile, in August 1981, she married Mr. Yilmaz. |
Между тем в августе 1981 года она вышла замуж за г-на Ильмаза. |
Ms. Arach reportedly married Mr. Livingston Sikuku in 1997. |
Согласно полученному сообщению, г-жа Арач вышла замуж за г-на Ливингстона Сикуку в 1997 году. |
2.1 The authors state that Fatma Yildirim married Irfan Yildirim on 24 July 2001. |
2.1 Авторы заявляют, что Фатьма Йилдирим вышла замуж за Ирфана Йилдирима 24 июля 2001 года. |
2.2 In 1981, Ms. Osivand married Ahmad Mahmoudi. |
2.2 В 1981 году г-жа Осиванд вышла замуж за Ахмада Махмуди. |
Ever since my mom married Heinrich. 25 years ago. |
Да, с тех пор, как моя мама вышла замуж за Хайнриха. 25 лет назад. |
In the 1940s, Ayn Rand had married an actor called Frank O'Connor. |
В 1940-х Айн Рэнд вышла замуж за актёра Фрэнка О'Коннора. |
Who later married a captain named Zapata, but their happiness was short-lived. |
Позже она вышла замуж за капитана по имени Сапата, но счастье было недолгим. |
That spring, Danièle married the guy from the beach. |
Весной Даниэлла вышла замуж за мужчину с пляжа. |
She just got married to Gianni Franchi. |
Она вышла замуж за Джанни Франки. |
Ruth Morrison at that time was married to one James Morrison, her third husband. |
Рут Моррисон тогда только что в третий раз вышла замуж за Джеймса Моррисона. |
"She's married with the camera" they said. |
Кто-то сказал, она вышла замуж за фотоаппарат. |
And in the end, Carrie Bradshaw married John James Preston in a label-less dress. |
В конце концов, Кэрри Брэдшоу вышла замуж за Джона Джеймса Престона... |
But instead, I married a liar who ruined my life. |
Но вместо этого я вышла замуж за лжеца, который разрушил мне жизнь. |
She raised herself and then married a man just like them. |
Она выросла и вышла замуж за человека, такого же, как они. |
She had a sister, Dorothea, who married a Captain Jarrow. |
У нее была сестра, Дороти, которая вышла замуж за капитана Ярроу. |
Madame Leidner was very young when she first married Monsieur Frederick Bosner |
Мадам Ляйднер была очень молода, когда в первый раз вышла замуж за месье Фредерика Боснера. |
Karen had Colby 2 years before her and Lee were married. |
Карен родила Колби за два года до того, как вышла замуж за Ли. |
You guys stayed close - even after she married Felix? |
Вы оставались подругами даже после того, как она вышла замуж за Феликса? |
I married Oscar Valdez when I was 17. |
Я вышла замуж за Оскара Вальдеза в 17 лет. |
She married captain Oldknow in Calcutta, then he brought her home. |
В Калькутте вышла замуж за капитана Олдноу. А он привез ее в этот дом. |
who married your son, Daniel Grayson, |
Которая вышла замуж за вашего сына, Дениэла Грейсона, |
And then she married a prince. |
А потом она вышла замуж за принца. |
This is before she married your father and moved to the North. |
Это было до того, как она вышла замуж за твоего отца и отправилась на север. |
Apparently, his eldest daughter married a count. |
По-видимому, его старшая дочь вышла замуж за графа. |