Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Вышла замуж за

Примеры в контексте "Married - Вышла замуж за"

Примеры: Married - Вышла замуж за
Because on New Year's Eve, Emma married Clay Carruthers, a hotel bartender that she had met that night. Потому что в канун Нового года Эмма вышла замуж за Клея Карратерса, бармена, с которым познакомилась той же ночью.
She married that foreigner, stays home, takes care of the child, Saturdays he takes her out... Она вышла замуж за иностранца, сидит дома, растит детей, по субботам он выходит с ней в свет...
'She's actually married the Devil! ' "На самом деле, она вышла замуж за дьявола!"
That day at 5:00, Daisy Fay... married Tom Buchanan... with more pomp and circumstance than Louisville had ever seen. Что тем днем в 17:00, Дэзи Фей вышла замуж за Тома Бьюкенена такой помпезности и торжественности Луисвилл не видел.
On the question of citizenship, a foreign woman who married a Jordanian could be granted Jordanian nationality after five years of marriage. Что касается вопроса о гражданстве, то иностранке, которая вышла замуж за иорданца, может быть предоставлено гражданство Иордании по истечении пяти лет ее пребывания в браке.
2.1 Mr. F.M. states that his half-sister was married to M.C., alleged to be a member of a gang of drug traffickers in Mexico. 2.1 Г-н Ф.М. утверждает, что его сводная сестра вышла замуж за некоего М.К., предполагаемого члена банды наркоторговцев в Мексике.
She must have married Dad when I was a baby? Наверное, она вышла замуж за отца, когда я была ещё ребёнком несмышлёным?
? She'd just married my best mate! Она только что вышла замуж за моего лучшего приятеля!
But if I married any of those it would have been the tall, dark one... И если бы я вышла замуж за кого-то из них, то только за высокого, темного...
I don't mind telling you I completely lost my heart, but she went and married Franklin. Я готов признаться, что отдал ей свое сердце, но она взяла и вышла замуж за Франклина.
And maybe she stayed in London and married a duke and lived happily ever after, just like me. А, может, она осталась в Лондоне, вышла замуж за герцога и с тех пор жила счастливо, прямо как я.
But I can't teach you, who married a transport company, and you... Одна из вас вышла замуж за транспортную компанию, а другая за завод.
In 1979, a lady called Eija-Riitta Berliner-Mauer, a 57-year-old German woman, married... В 1979, 57 летняя немецкая женщина Эйджа-Риитта Берлин-Мауэр, вышла замуж за...
And yet not long ago, we received reports that she has been married to Ramsay Bolton in Winterfell. И не так давно мы получили известия о том, что она вышла замуж за Рамси Болтона в Винтерфелле.
So, Jane, married to Michael, friends with her baby daddy Rafael, and currently a little tense with her Abuela. Итак, Джейн вышла замуж за Майкла, дружит с отцом своего ребенка Рафаэлем, и сейчас немного в напряженных отношениях со своей бабушкой.
Emma, a Tutsi, was married to a Hutu after her father was killed in 1964 for being a spy. Эмма, тутси, вышла замуж за хуту после того, как ее отца убили в 1964 году, объявив шпионом.
I still don't believe that I married the guy who was capable of killing Alison. Я до сих пор не верю, что вышла замуж за парня, который был способен убить Элисон.
You married a guy you barely even know! Ты вышла замуж за парня, которого едва знала!
I only married Dave because he told me he was a famous author. Я вышла замуж за Дейва только потому, что он сказал мне, что он - известный писатель.
I studied criminal law on the mainland, came to Fortitude, and married a policeman. Я изучала криминальное право на материке, приехала в Фортитьюд и вышла замуж за полицейского
So he was probably seeing her before she married Dutch... Right? Он вероятно встречался с ней до того как она вышла замуж за Датча... правильно?
Sometimes I wish I'd married a butcher or... plumber. иногда я жалёю. что нё вышла замуж за мясника или водопроводчика.
Now that you're divorced and Ms. Pillsbury married another guy, I guess you'll be spending Christmas Eve alone. Теперь, когда вы разведены и мисс Пиллсберри вышла замуж за другого парня, я думаю, что вы проведете Рождество в одиночестве.
Mrs Scott, I'm not sorry I married Nathan but I am sorry about how we ambushed you with it. Миссис Скотт, я не собираюсь извиняться за то, что я вышла замуж за Нэйтана, но я извиняюсь за то, что мы скрыли это от вас.
But I know I married a tzaddik. A holy man? Но я знаю, что я вышла замуж за цадика (праведника)