In 1599 he married to Geertruid Hooft; his sister Gertruid (1577-1653) married Geertruids brother Pieter Jansz Hooft. |
В 1599 году он женился на Гертрёйд Хофт; его сестра Гертрёйд (1577-1653) вышла замуж за брата Гертрёйд Питера Янса Хофта. |
The couple had two daughters: Wendela Bicker and Jacoba Bicker; the first married Johan de Witt and the second married her cousin Pieter de Graeff. |
У них было двое дочерей - Вендела Биккер и Якоба Биккер; первая вышла замуж за Йохана де Витта, вторая - за своего кузена Питера де Граффа. |
Blanche was instead married in 1236 to John I, Duke of Brittany: the main reason he married Blanche was so he could get Navarre, and Theobald did make John heir to the throne. |
Вместо этого Бланка в 1236 году вышла замуж за Жана I, герцога Бретани: главная причина, по которой он женился на Бланке, заключалась в том, что так он мог получить Наварру, и Тибо назначил Жана своим наследником. |
Wynn was married to former stage actress Eve Lynn Abbott (1914-2004) until their divorce in 1947, whereupon Abbott married actor Van Johnson, one of the couple's closest friends. |
Уинн был женат на бывшей актрисе Еве Линн Эбботт (1914-2004) до их развода в 1947 году, после чего Эбботт вышла замуж за актера Ван Джонсон. |
Sara is a naive and docile young woman who lives with her father Salvador, who is married to Virginia, who has two daughters from her previous couple, Nina and Rosaura, the latter married to the important and wealthy Ivan Villafranca. |
Сара - наивная и послушная молодая девушка, которая живет с отцом Сальвадором, который женат на Вирхинии, у которой две дочери от её предыдущего брака, Нина и Росаура, последняя вышла замуж за инженера Ивана Виллафранко. |
You nearly married a gym teacher who's more gravy than man. |
Ты почти вышла замуж за учителя физкультуры, который больше похож на соус, чем на человека |
I mean, I may have married a prince, but I never really got to be a princess. |
Пусть я и вышла замуж за принца, но я так и не стала принцессой. |
Haven't heard from her since she married that foreigner. |
Не слышала о ней ничего с тех пор как она вышла замуж за того иностранца |
You know, the woman who married a widower, made a sad house into a happy home. |
Ну вы знаете, та женщина, которая вышла замуж за вдовца, и превратила печальный дом в счастливый. |
And if I hadn't gone to war or you hadn't married Sibley. |
И если бы я не отправился на войну, а ты бы не вышла замуж за Сибли. |
He bore his mother's name until she married a functionary working in Louvain, Victor Delville (1840-1918). |
Он носил фамилию матери, пока она не вышла замуж за чиновника, работавшего в Лёвене, Виктора Дельвиля (1840-1918). |
Actor and stage director John Gould Rubin was Moore's first husband, whom she met in 1984 and married two years later. |
Актёр и режиссёр Джон Гулд Рубин был первым мужем актрисы, которого она встретила в 1984 году и вышла замуж за него через два года. |
At age 17, she married Alan Smith, an Englishman, who died shortly after World War II in a car crash. |
В 17 лет Робен вышла замуж за англичана Алана Смита, который вскоре после Второй мировой войны погиб в автокатастрофе. |
The book also claims that she married Toby Shipton, a local carpenter, near York in 1512 and told fortunes and made predictions throughout her life. |
Хед утверждал, что она вышла замуж за Тоби Шиптона, местного плотника, около Йорка в 1512 году и гадала и делала предсказания на протяжении своей жизни. |
Ever hear the story of the woman who married the spirit? |
Никогда не слышал историю о женщине, которая вышла замуж за духа? |
[clears throat] I thought ernesto was dead, so I married someone else. |
Я думала, что Эрнесто погиб, и вышла замуж за другого. |
And while I sat in solitary confinement, she divorced me and married someone else. |
И пока я сидел в одиночной камере, она развелась со мной и вышла замуж за другого. |
When I was married to Marcus I knew her well. |
огда € вышла замуж за ћаркуса, € хорошо знала ее. |
And that wife of his married the tattooed guy. |
А его жена вышла замуж за татуированного парня |
And Sarah... Sarah married a successful lawyer... and then moved to Australia where they have very good jobs. |
Сара вышла замуж за успешного адвоката... и уехала с ним в Австралию, где они оба сделали карьеру. |
But she's gone and married a lighterman |
Она взяла и вышла замуж за матроса, |
Your wife married a corrupt police officer? |
Твоя жена вышла замуж за продажного полицейского? |
Actually, the only girl I ever knew who studied in France stayed over there and got married. |
Единственная моя знакомая, которая училась во Франции, вышла замуж за француза. |
She married a wealthy man and moved away, and since then she's always looked down on me. |
Она вышла замуж за богатого мужчину и переехала, и с тех пор она смотрит на меня сверху вниз. |
In 1934, she was married to a cousin of her father and moved to the city of Kermanshah. |
В 1934 году она вышла замуж за двоюродного брата её отца и переехала в город Керманшах. |