Примеры в контексте "Lights - Свет"

Примеры: Lights - Свет
The frenzied lights came from the home of Professor Marie-Joseph Esperandieu. Этот свет исходил из дома профессора Мари-Жозефа Эсперандье.
You keep having ideas like that, they might just dim the lights for you yet. Продолжай развивать эту идею, можно просто ненадолго приглушить свет.
I left the TV on, left the lights on. Оставил телевизор включенным, и свет оставил.
Turn out the lights, so no one will see me. Выключи свет, чтобы меня никто не увидел.
The lights you see and the microwaves that cook... Свет, который ты видишь и микроволны, которые готовят...
Computer, lights - maximum level. Компьютер, свет, максимальный уровень.
Well, for starters, we could do a lot more than flip the lights off. Ну, для начала, мы могли бы сделать намного больше, нежели чем просто отключить свет.
I'll just go upstairs and turn the lights off before we lock up. Я только пойду наверх и выключу свет прежде чем мы закроем.
We need driven people or the lights go out and the ice cream melts. Нам нужны некрасивые люди или свет меркнет и мороженое начинает таять.
I think the lights are out everywhere. Я думаю, свет отключен везде.
Keep the lights low and the room quiet. Приглушить свет и соблюдать в комнате тишину.
When the lights go down, we pick their pockets. Когда свет выключается, мы чистим их карманы.
Homeowner came out because someone left the lights on. Домовладелец вышел, потому что кто-то оставил свет включенным.
Well, look who's back, now that the lights are on. Посмотрите, кто вернулся, когда снова включился свет.
You're close enough to watch the lights go out. Ты так близок, что можешь увидеть, как тухнет свет в его глазах.
I'll just turn out the lights, dear. Я только погашу свет, дорогая.
She was standing at the end of the hall, frozen, lights on. Она стояла в коридоре как вкопанная свет был включён.
I told him to adjust the lights so the rhinestones would stand out better. Я сказала ему отрегулировать свет, чтобы твои стразы лучше выделялись.
Computer puts Rainy here until the lights go out. Согласно компьютеру Рэйни была здесь, когда свет погас.
Cut off the lights, strap on the night-vision goggles and take everybody out. Вырубить свет и одеть прибор ночного виденья.
At least close the door, and don't turn on the lights. Хоть дверь закрой и свет не включай.
And when he turned off the lights And he came for her... Когда он выключил свет и пришел за ней...
This fountain was more than just water and lights, however. Этот фонтан был больше чем просто вода и свет.
His implant was used to open doors, switch on lights, and cause verbal output within a building. Его имплантат использовался, чтобы открывать двери, включать свет и использовать голосовой в пределах дома.
When confronted by a ghost the player must turn on the lights in the room by means of a light switch. При столкновении с призраком игрок должен включить свет в комнате при помощи выключателя.