| He'd come into my room when the lights went out, count the stars on the ceiling. | Он приходил ко мне, когда тушили свет, считал звёзды на потолке. |
| How did you know to turn off the lights? | Как ты узнал, что надо погасить свет? |
| I hate to say it, But I think it might be time to kill the lights. | Не хочу быть занудой, но думаю, пора погасить свет. |
| I'm going to turn off the lights now, and soon you'll be tired. | Сейчас я выключу свет и ты у меня живо устанешь. |
| Are you seeing bright lights or hearing voices? | Ты видишь яркий свет или слышишь голоса? |
| If loud noises and bright lights bother him, he needs more of it, not less. | Если ему мешают громкие звуки и яркий свет, он должен видеть и слышать их чаще, а не реже. |
| is it just the lights or the heat, too? | Отключился только свет или отопление тоже? |
| Tell him to, you know, dim the lights and rub the balls of her feet. | Скажи ему, знаешь, потушить свет и потереть шары о ее ноги. |
| But by the time I got here, lights went out, they were gone. | Но к тому времени, как я добралась, мигнул свет, и они исчезли. |
| But when I came back, and there were no lights in the kitchen window I knew it had all gone terribly wrong. | Когда я пришёл домой, то увидел, что на кухне не горит свет я понял, что случилась катастрофа. |
| You know, the lights go off, and people act like it's end of days. | Свет отключают, и люди ведут себя так, словно конец света наступил. |
| Questioning me about the lights being off and all that. | А еще не верили, что свет выключают. |
| And because we no longer need to use sunlight, we have very specialized lights that are made for the operating room. | И так как нам не нужен больше солнечный свет. у нас есть специальные лампы, которые делают для операционных. |
| Lois, if you're scared, I'll hold you until the lights are on again. Dad, it's me. | Лоис, если ты так испугалась, я буду держать тебя, пока снова не включат свет. |
| 12 more after that, and you'll lose emotional control and memory retention simply because the lights are on. | Еще 12 часов, и ты потеряешь контроль над эмоциями и память просто потому что включен свет. |
| Who just turned out the lights?" | Кто только что погасил свет?» |
| Just go upstairs, turn out the lights, and do not answer the door. | Просто иди наверх и выключи свет и не отвечай, если будут стучать в дверь. |
| And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. | И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей. |
| Charge me with conspiracy to keep the lights on. | Обвини меня в сговоре, чтобы сохранить свет или |
| She's in bed at 8:00 turns out the lights by 9:00. | Она ложиться спать в 8 часов вечера. Гасит свет в 21 час. |
| The author states that he was kept in a dark room except during interrogation, when strong lights were flashed upon his face. | Автор утверждает, что его держали в темной комнате, а во время допросов направляли в лицо яркий свет. |
| 176 It is thought that the bright lights from submersible vehicles may damage the sensitive eyes or light receptive organs of some vent animals. | 176 Есть мнение, что яркий свет от подводных аппаратов может повредить чувствительные глаза или световоспринимающие органы некоторых представителей жерловой фауны. |
| If we act accordingly, the lights of hope and love will illuminate my own street and our streets in every corner of this world. | Если мы будем действовать соответствующим образом, свет надежды и любви озарит мою улицу и наши улицы во всех уголках нашей планеты. |
| I would ask my dad to leave the door open, lights on, music playing, anything to keep the monsters away. | Я просил моего отца оставлять дверь открытой, свет и музыку включенными, все что угодно, чтобы монстры держались подальше. |
| I was thinking that I was going to go home, maybe turn down the lights, getting snuggy, get a little weird. | Я думал, приду домой, выключу свет, создам себе атмосферу. |