Примеры в контексте "Lights - Свет"

Примеры: Lights - Свет
I didn't appreciate him leaving the treadmill and the lights on all night. Я не очень-то ценю то, что один из ваших оставил включенными бегущую дорожку и свет на всю ночь.
The lights in the Whartons' house will go on in a few moments. Свет в доме Уортонов, зажгется через несколько секунд.
Well, we've had government information campaigns over the years when they tell you to switch off the lights when you leave the home. Годами государство проводило кампании с целью призвать людей выключать свет, уходя из дома.
All the lights in the house have gone off. Вы можете починить пробки? - Пробки? Да, весь свет в доме вырубился.
I was on the stage at the Roadhouse, and the lights went out. Когда погас свет, я как раз стояла на сцене в "Доме у дороги".
Last night I ripped off the lights on your mother. Я сорвался на твоей матери, вырубил свет... и вся шарашка встала на уши.
With the sub's lights switched off, it is possible to see their bioluminescence - the light produced when they collide with the mesh. С выключенными огнями можно увидеть их биолюминесценцию - свет, который они излучают, когда сталкиваются с сеткой.
But I've found it's when the music stops and the lights come up that the real trouble begins. Но я обнаружила, что когда замолкает музыка и зажигается свет, тогда-то и начинаются настоящие неприятности.
The lights are on, but everyone's gone out. Зажжётся свет, но не останется ничего.
The definition of instant is the time that passes when the lights turn green... Момент - это тот отрезок времени, за который загорается зелёный свет...
Right before the lights are turned off. Для меня в кино самый волнующий момент - когда вот-вот погасят свет.
It's why they leave lights on around the house. (Laughter) Adults find it comforting. Вот почему они оставляют свет включенным по всему дому.
Beth, can you get the lights? It's the remote... Спасибо. Бет, выключи свет.
Set everything off when the lights go out. Как только погасят свет, зажигай все.
I don't like the lights going out in this place. Я испугалась, потому что погас свет.
Due to some technical difficulties, the lights at Citrus Bowl temporarily went out during the match. Из-за технических неполадок, во время матча ненадолго гас свет в «Цитрус-боул».
First, I really want to apologize for the lights, but we are seeing to it now. Прежде всего, приношу извинения за свет, мы как раз его чиним.
Every time mom would turn off the lights, they'd be running all over the walls. Каждый раз, когда мама выключала свет, они ползали по стенам.
I want these trees cut back so the lights can shine onto the property. Эти деревья надо спилить, чтобы свет проникал внутрь.
We needed to get out of the city because the street lights produce a light pollution that actually make it hard to see the aurora. Нам нужно уехать подальше от города, потому что городской свет помешает увидеть северное сияние.
I want this place cleaned up and the lights off in ten minutes. Уберитесь здесь, чтобы свет был потушен через десять минут.
When enough light had collected in the photocell, it tripped a switch and turned on all the lights of the fair. Когда в приемнике было собрано достаточно света, он щелкнул и включился свет на всей выставке.
Ghastly, feeble lights, the sole companion giving her solace in this sad night. И для неё его неясный свет стал светом умирающей любви.
[chuckles nervously] Young woman: Maeve, we need you to check the lights. Мэйв, ты нам нужна, чтобы проверить свет.
Of course, we will have to dim the lights at one point. Хотя наступит момент, когда нам придётся притушить свет.