| Because I don't feel safe until I get the lights on. | Пока я не включу свет, мне страшно. |
| Now the lights will go out and the fireworks will start. | Сейчас погасят свет, и начнутся фейерверки. |
| And as the wind starts dying down, any excess energy will be diverted back into the house - the lights never go out. | И когда ветер стихает, вся лишняя энергия вернётся обратно в дом - свет не погаснет никогда. |
| The lights went out, and... the door was jammed, and then I heard this sound. | Свет погас, и... дверь заклинило, а потом я услышала этот звук. |
| Instead the glare of sunlight filled his cabin, making it difficult to read the panel dials, particularly those with blue lights. | Вместо этого яркий солнечный свет заполнил его каюту, мешая читать надписи на панели управления, сделанные синим цветом. |
| If you truly love me please just turn out the lights | Если любишь меня... просто выключи свет. |
| Make sure you turn out the lights on your way out. | Проверь, перед уходом, чтобы свет был погашен. |
| You want to study, they dim the lights | Ты занимаешься, они тушат свет. |
| As soon as the lights come back on, the thieves stroll out of the casinos. | Когда свет вновь загорается, воры спокойно покидают казино. |
| I tell you I did see someone in there before all the noise and lights started. | Говорю вам, я видела там кого-то прежде, чем начался весь этот шум и свет. |
| Does Monica still turn the lights on in her room? | Моника до сих пор включает свет в своей спальне? |
| And since you two are afraid of the dark... I'll see if I can find it and get some heat and lights started. | И так как вы обе боитесь темноты... я попробую найти его, и включить отопление и свет. |
| I returned to Cadaques one night, and I could see the lights weren't on. | Я вернулся в Кадакес однажды ночью, и заметила, что свет не включен. |
| So it got worried and switched the lights on? | И тогда он заволновался и включил свет? |
| Keep this up and you'll earn your dorm lights back in no time. | Продолжайте в том же духе, и вернете себе свет в общежитие. |
| Let's turn the lights off, like, just in case it looks like something exploded down there. | Давай выключим свет, если вдруг там как после ядерного взрыва. |
| The lights go on... you're good at your job. | Свет зажигается... значит, вы хорошо делаете свою работу. |
| Search lights pierce the night at Cape Canaveral | Свет прожекторов пронзил ночь над мысом Канаверал. |
| Well, you see, tonight's movie night, and I have this little lady friend that likes it when the lights go out. | Ну, видите ли сегодня ночь фильмов и у меня есть маленькая подружка которая любит, когда выключают свет. |
| Can't tell, but the lights are on in there. | Не знаю, но свет горит. |
| Well, we have a few other lights turned on here and there. | И у нас загорается свет там и сям для тебя. |
| Citibank computers were off-line for a little more than an hour and the lights went out for seven minutes at the Delta Center. | Компьютеры в Ситибэнке были отключены от сети чуть больше часа и в Дельта Сентр на 7 минут отключился свет. |
| The lights were out in her room, a-and it was cold in there. | В её комнате погас свет и стало как-то холодно. |
| Eleven-thirty, twelve, the lights come on. | 12:00. Свет выключается. |
| 'Cause the lights will be out from the power outage she couldn't help us stop. | Потому что из-за отключений, которые она нам не поможет остановить, вырубится свет. |