| During the winter, the fountain is decorated with festival lights. | В зимнее время, когда фонтан не работает, его украшают фестивалем огней. |
| Because Heaven had so many shining lights... | Потому что... на Небесах так много ярких огней... |
| In certain cases, only one of these lights may be used. | В определенных случаях используется только один из этих огней. |
| Expecting, I don't know music from heaven and bright shining lights. | Ожидая, ну я не знаю неземной музыки и ярких мигающих огней. |
| We don't have lights this good on our street. | На нашей улице нет таких хороших огней. |
| Jerome smile slowly surfaced from obscurity In the middle of the night lights and shadows of the day. | Улыбка Жерома понемногу всплывала из небытия, посреди огней ночи и теней дня. |
| So many lights have been extinguished in Europe's dark night. | Так много огней погасло в нависшую над Европой ночь. |
| The letter contained a coded message, which was sent to the Central Intelligence Agency, headquartered in the city of lights. | Письмо содержало закодированное сообщение которое было направлено в ЦРУ штаб-квартиру в городе огней. |
| I threw him a string of Christmas lights. | Я бросил ему гирлянду елочных огней. |
| Five mysterious lights dance in the night sky. | Пять таинственных огней освещали ночное небо. |
| No lights, no radio, no nothing. | Ни огней, ни связи - ничего. |
| There seem to be no lights on tonight, Pearl. | Кажется, сегодня вечером никаких огней, Перл. |
| I remember him muttering all this stuff about lights and ships. | Я помню его бормочущим все эти вещи насчет огней и кораблей. |
| And no flashing lights or sirens. | И никаких сигнальных огней или сирен. |
| There're so many golden lights In the streets of Saratov... | Огней так много золотых На улицах Саратова... |
| Amazing once you get away from the city lights. | Изумитесь как только уберётесь от огней города. |
| Pushed one of the lights under the stairs and the hatch popped open. | Нажал на один из огней под лестницей и люк распахнулся. |
| It would also be of help to the users of navigation lights. | Он также окажется нужным для пользователей ходовых огней. |
| It emerges from the foregoing that daytime use of lights gives better protection to all road users. | Из вышеизложенного следует, что использование огней в дневное время позволяет повысить уровень защищенности всех пользователей дороги. |
| All major manufacturers of navigation lights in Austria, the Netherlands and Germany which are in international business participated in this working group. | В деятельности указанной рабочей группы принимали участие все действующие на мировом рынке крупные производители ходовых огней в Австрии, Нидерландах и Германии. |
| We have the following comments on the possible characteristics of quick scintillating lights for marking high-speed vessels. | В отношении возможных характеристик частых проблесковых огней для обозначения высокоскоростных судов сообщается следующее. |
| Currently none of the member States of the Danube Commission has communicated its views on the possible characteristics of such lights. | В настоящее время ни одна из стран-членов Дунайской Комиссии не сообщила свои соображения о возможных характеристиках этих огней. |
| The flash frequency and phase of such lights must be distinctly lower than those of high-speed vessels. | Их частота импульсов и фаза, должны отличаться от огней высокоскоростных судов в сторону уменьшения. |
| Padua, new reports of mysterious lights on Arquà. | Падуя, новые сообщения о таинственных огней на Arquà. |
| Night Hotel is a unique European-style hotel offering guests a break from the flashing lights and sounds of the city. | Night Hotel - это уникальный отель в европейском стиле, предлагающий своим гостям отдохнуть от сверкающих огней и звука города. |