Английский - русский
Перевод слова Lights
Вариант перевода Света

Примеры в контексте "Lights - Света"

Примеры: Lights - Света
I keep thinking how I never saw the lights. Я всё думаю о том, что никогда не видел света.
Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights. Японская лапша из концентратов под лампой дневного света.
I was thinking; bar right over there, then some lights... Я думал: бар прямо вот здесь, сюда еще немного света...
You know, a man can't operate without lights, so... Никто не может работать без света...
Be safe and let's shine like the brightest lights. Давайте сверкать как самый яркий луч света.
All the houses with nobody home have automatic timers on their lights. Все дома оборудованы автоматической системой выключения света.
Lighting system, including ambient, directional and omni lights. Система освещения, включающая направленные и точечные источники света.
The flickers on the - Fluorescent lights were flickering. У нас на шестнадцатом лампы дневного света барахлят.
But I want lights, sirens, lots of bodies. Но я хочу света, сирен, много тел.
The person is asked to adjust the intensity of the lights so that a particular patch in the display appears white. Человеку предлагается отрегулировать интенсивность света так, чтобы одно из пятен на дисплее стало белым.
They're sittin' ducks up there without lights. Они как сидящие утки без света.
Expecting, I don't know, music from heaven and bright shining lights. Ожидая, ну, не знаю, музыки с небес и яркого сияющего света.
The distinct properties of different lights enable us to see clearly what may previously have been hidden. В отдельных случаях проявляются особые свойства света позволяющие заранее увидеть что было скрыто.
I could hear an engine, but I can't see any lights. Я слышал звук мотора, но не вижу никакого света.
Turning off the lights is just a "call to action," they noted. Они отметили, что выключение света - это только «призыв к действию».
IKind of spooky without any lights. Как-то страшновато - совсем без света.
There's no lights, no power. Здесь нет света, нет электричества.
You know, no flickering lights, no gust of wind. Ты знаешь, никакого мигающего света, никаких порывов ветра.
She wakes up when there are lights. А из-за света она все время просыпается.
And let's hang some lights directly on it. И направьте прямо на него немного света.
No lights, no camera, no nothing. Ни света, ни камер, ничего.
A shiny bit of brass will always catch the arc lights. На сияющей латуни в любом случае будут блики от света.
Overload in the power relays proceeded by temporary disruption of all shipboard systems, lights to life support. Перегрузка в силовых реле преведшая к временному нарушению всех корабельных систем, от света до жизнеобеспечения.
In the meantime, the airport authorities use special measures, including siren sounds and bright lights, to scare away dogs. Тем временем руководство аэропорта принимает специальные меры, которые включают использование звуковых сигналов и яркого света для отпугивания собак.
It means we're looking at crowds, lights, and police escorts. Там будет куча народу, света и полиции.