And from the looks of this satellite image, someone's keeping the lights on. |
Судя по снимкам со спутника. кто-то включил там свет. |
Please don't hesitate to turn out your lights. |
Пожалуйста, не сомневайтесь и выключите свет |
Now do you see white lights or just color? |
А ты видишь белый свет, или гнев глаза застит? |
She'll have the lights in this place turned off by 5:00 p.m. today. |
Она выключит тут свет сегодня к 17 часам. |
Last thing I remember I went to a... a run-down building going to meet Stephen King and then all the lights went out. |
Последнее, что помню, как я зашел в... обветшалое здание, чтобы встретиться со Стивеном Кингом, а потом выключился свет. |
On the inland waterways of the Russian Federation the colours of lights on vessels shall satisfy the requirements of the competent national authorities. |
На внутренних водных путях Российской Федерации свет судовых огней соответствует предписаниям национальных компетентных органов. |
It's still lights off, T-shirt on. |
Всё по старинке, свет выключен, в футболочках. |
Both of us stay where we are until the lights come on. |
Мы оба останемся на месте, пока не загорит свет. |
No, raw's what happens in lock down when the lights go out. |
Несправедливость случается в тюрьме, когда отрубают свет. |
The lights are on, but there's nobody home. |
Свет включен, но дома никого нет. |
Every time the teacher turns off the lights for a movie, |
Каждый раз, когда учитель гасит свет для проектора, |
Well, what if we turn off all the lights except for one, and it'll come to it. |
А что если выключить свет, оставить одну лампу, и он к ней прилетит. |
Do you mind if we turn off the lights? |
Не возражаете, если мы выключим свет? |
The lights seem to be out in all the cabins. |
Свет. Его нет ни в одном домике. |
I switched the lights on, and just as I did I saw... him coming out of the sitting room. |
Я включила свет и сразу же увидела... его, выходящего из гостиной. |
Ladies, can you please turn out the lights? |
Дамы, пожалуйста, выключите свет. |
Office security said that the lights were tripped in the kitchen area where Mackenzie kept the insulin at around 9:00 p.m. |
Охранники сказали, что свет на кухне, где Маккензи держал свой инсулин, погас около 9 часов вечера. |
How about we turn out the lights and see? |
Может, выключим свет и проверим? |
Well just this once, but as long as you turn out the lights. |
Что ж только один раз, и при условии, что выключишь свет. |
When you've given Ismael his dinner, turn off the lights in the shop and lock up. |
Когда дашь ужин Исмаэлю,... погаси свет в лавке и запри двери. |
Look, all the lights are green, it's great. |
Вот смотри, трасса пустая, И зеленый свет. |
What if he wants to leave the lights on? |
А что если он захочет оставить свет включённым? |
I'll be turning out the lights, Mr. Summers, but you are welcome to stay. |
Я выключу свет, мистер Саммерс, но вы можете остаться. |
I could see that the lights were on, but no-one answered. |
Я видела, что внутри горел свет, но никто не ответил. |
Usually if we're out separately we leave the hall lights on until we're both in. |
Обычно, если мы уходим по отдельности, то оставляем свет гореть, пока оба не придем. |