Примеры в контексте "Lights - Свет"

Примеры: Lights - Свет
As soon as the lights go out, I'm gone. Я уйду, когда выключится свет.
As soon as the lights go out, we got to be ready to move. Когда выключится свет, нужно быть готовыми к побегу.
I'm going down to get the lights in the store. Я спущусь вниз и выключу свет в магазине.
Place looks great with all the lights on. Тут так красиво когда свет включен!
It's your job to tell jared when the lights go up and when the lights go down. Твоя работа - говорить Джареду, когда свет включать, а когда выключать.
When you feel doubt, these lights will remind you that you're never really alone. Когда вы почувствуете усталость, этот свет напомнит вам что вы не одиноки.
Change a lens, load a memory card, adjust the lights? Поменять объектив, загрузить карту памяти, настроить свет?
We were just settin' down to supper... when all of a sudden the lights went out. Мы как раз собирались ужинать, когда вдруг свет погас.
They seen them coming and they turned the lights on! Они увидели людей и включили свет.
We've got lights coming on all over the city, air starting to circulate, but no power coming out of these consoles, so... У нас свет загорается по всему городу, воздух начинает циркулировать, но никакой энергии не исходит из этих пультов, поэтому...
When you hear the word "security," you hit this switch, knock out the lights. Когда услышишь слово "безопасность", нажми на рубильник, выключи свет.
I shut off the lights because I knew the real Drum would go for the night-vision goggles. Я выключил свет, чтоб настоящий Драм одел очки ночного видения.
Like, the comfort and the smell and the lights hitting your face... Всё так привычно, этот запах и свет в лицо...
Besides, look... the lights in the garden are that low, anyone could have got in and out and not been seen. Кроме того, свет в саду такой слабый, что любой может войти и выйти, оставаясь незамеченным.
The house's lights were all switched on. Вы увидели свет из дома издалека?
He was wiggling in the back streets, and I was on the big road, hoping the lights would be kind. Он тащился по задней улице, а Я был на большой дороге, надеясь что мне будет зеленый свет.
And we don't even know what they're going to do while the lights are out. И мы даже не знаем что они собираются делать, пока свет отключен.
That won't help unless we shut the lights - Как это может нам помочь, если только мы не повыключаем весь дермовый свет
Do you know why the lights go down? Вы знаете, почему притухает свет?
Mr. Jun, check the moving lights. Господин Чжун, проверьте свет, пожалуйста!
I heard you screamin' when I drove up and then all the lights went out. Я услышал твои крики, когда подъезжал. А потом свет погас.
You like the stench of disinfectant, the lights on all night? Нравится вонь хлорки? свет лампочки круглую ночь?
That's why when the lights went out, you unleashed some thunder of you own. Поэтому, когда погас свет, ты нанесла свой удар.
Meredith complains that everyone talks too loud in the morning and the lights are too bright. Мередит жалуется, что все говорят слишком громко по утрам и свет горит слишком ярко.
We got lights and phones out up here! У нас отключился свет и телефоны!