Примеры в контексте "Lights - Свет"

Примеры: Lights - Свет
They must have seen our lights on. Они, должно быть, увидели у нас свет.
Let's pray for green lights. Давайте молиться, что дадут "зеленый свет".
They wanted to carry lights and sound equipment over minefields. Они с радостью несли бы свет и звуковое оборудование через минные поля.
(6 degrees), an area of approximately 40 kilometres in diameter can observe the lights simultaneously. Широконаправленное излучение светодиодов (6 градусов) позволяет наблюдать одновременно свет от них на площади около 40 километров в диаметре.
When you leave the room, please make sure you turn off the lights. Выходя из комнаты, пожалуйста, убедитесь, что вы выключили свет.
You never turn off the music and the lights before going to bed. Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном.
I'd appreciate it if you would turn off the lights. Я был бы тебе признателен, если бы ты выключил свет.
And please, turn out the lights before you leave. И пожалуйста, погаси свет перед уходом.
Maybe she just can't tolerate the bright lights in your bakery. Может она просто не выносит яркий свет в твоей булочной.
And then to have twinkling lights above the whole thing so that every night is a starry one. И наконец, мерцающий свет наверху, по всему саду чтобы все ночи казались звездными.
When they get out of control, try turning the lights off. Когда они выходят из под контроля, попробуй выключить свет и включить кино.
The champagne is bubbling, the lights are low, and suddenly I hear myself burbling about posthumous rectal temperatures. Шампанское пузырится. свет приглушен, и внезапно я слышу себя, бормочущего о ректальной температуре трупов.
JANINE: I keep this hidden... 'cause sometimes he cuts out the lights. Я прятала его... потому что иногда он выключал свет.
If we turn off the lights, we can see them. Если мы выключим свет, мы сможем их увидеть.
There ought to be lights and music. Здесь должны быть свет и музыка.
Neighbors have reported seeing lights at night. Соседи сказали, что видели свет ночью.
Let's shut out the lights and get this party started. Пора выключить свет и начать вечеринку.
Put out the cat, dear, and let's turn off the lights. Перестань быть сварливой, дорогая, и давай погасим свет.
I didn't know the lights worked. Я не знала, что свет есть.
Dim the lights, put on some Enya. Приглуши свет, включи "Энью".
Okay, the lights are flickering, faceless kids are coming through the mirror right now. Свет моргает, безликие дети выходят из зеркал прямо сейчас.
To your left, ten o'clock, you should see lights on the valley floor. Слева, на 10 часов, ты должен увидеть свет на дне долины.
Then turn off the lights, handsome. Тогда, выключи свет, красавчик.
Then they pushed him into the water and suddenly all the lights got brighter, all the candles flickered. Так они толкнули его в воду, неожиданно свет потух, а свечи стали мерцать.
We were just driving by and we saw the lights. Мы просто ехали мимо и заметили свет.