| Well, right now, I assume that someone sees you both leaving, so I just turn off the lights. | Прямо сейчас, уверен, что кто-то увидит, что вы уходите, поэтому я выключу свет. |
| May we have the lights, please so His Highness can better see? | Можем ли мы включить свет, чтобы Его Высочеству было лучше видно? |
| I am very, very happy to be amidst some of the most - the lights are really disturbing my eyes and they're reflecting on my glasses. | Я очень, очень рад быть среди одних из самых - свет от ламп действительно режет мне глаза и отражается в моих очках. |
| Bit of a scare when all the lights went out, | Немного испугались когда свет погас, но это просто... |
| Where were you when the lights went out? | Где ты была, когда вырубился свет? |
| Switch off lights when you go to sleep? | Слышь, а ты свет гасишь, ложась спать? |
| Because when you get there, there's lights and there's camera, and people freeze up. | Когда люди попадают под яркий свет и камеры, на них нападает столбняк. |
| To speed things up, why don't we kill the lights? | Чтобы ускорить процесс почему бы нам не выключить свет? |
| We conclude by lowering the lights... and then when you get up in the morning again comes knock, knock... and then Venus reappears disguised as Vanda. | Свет гаснет... а потом, когда ты просыпаешься утром снова этот тук-тук... и Венера появляется в облике Ванды. |
| If he would have gotten to the church, it wouldn't have made a difference, because the lights were out; nobody was home. | Если бы он добрался до церкви, это бы ничего не изменило, потому что свет был выключен, внутри никого не было. |
| I have reminded you about that ten thousand times. I hate upper lights! | Я тебе повторял десять тысяч раз, что ненавижу верхний свет. |
| I need lights in the pool. I need all the girls out of their gowns and into bikinis. | Мне нужен свет в бассейне, девушек выньте из платьев и оденьте в бикини. |
| It does lights, lasers, wind, everything. | Свет, лазеры, ветер - все, нет? |
| And there's lights on on the inside and this billow of smoke coming out of the chimney. | Они видят горящий внутри свет и как дым поднимается из трубы. |
| At night he would look at the lights in the houses, and he would want. | По ночам он смотрел на свет в окнах домов, И ему хотелось оказаться там. |
| Look, we're trying to get some money... to fix the lights in our bar because you won't give it to us. | Слушай, мы пытаемся достать немного денег... чтобы починить свет в нашем баре, потому что ты нам денег не дашь. |
| Then we'll pass them out and then everyone hide and we'll turn out the lights. | Потом раздадим их все спрячутся, и мы потушим свет. |
| Let's turn out the lights again and we'll let our craven villain ply his dark trade once more. | А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело. |
| Mom, first the lights, then the wall? | Мам, сначала свет, теперь стена? |
| Could we maybe turn the lights down in ms. Novak's room? | Мы можем приглушить свет в палате миссис Новак? |
| Concerning HIV/AIDS, mention was made of the new publication "Children Orphaned by AIDS", produced with UNAIDS, which sheds lights on this alarming phenomenon. | В связи с проблемой ВИЧ/СПИДа было упомянуто новое издание «Дети, которых СПИД сделал сиротами», выпущенное ЮНАИДС и проливающее свет на это тревожное явление. |
| The faster we get those lights on, the sooner we will uncover what our target's true intentions are. | Чем быстрее мы включим свет, тем быстрее узнаем, об истинных намерениях нашей цели. |
| It is the turnips' glow that lights the way of the dead. | Свет репы, который освещает путь мертвых. |
| After the lights went out, Mr. Scott, who was holding your hand? | Когда погас свет, мистер Скотт, кто держал вас за руку? |
| In our view the time has come to start a very concrete discussion on the basis of precise figures before the lights in this building go out because the United Nations lacks the money to pay the bill. | По нашему мнению, пришло время начать очень конкретные обсуждения с опорой на точные цифры, прежде чем в этом здании погаснет свет из-за того, что у Организации Объединенных Наций не останется денег на оплату счетов. |