Примеры в контексте "Lights - Свет"

Примеры: Lights - Свет
You get upset, you go to your room, you turn off all the lights you light a candle and you just, like you know go to that deep emotional place where you're like: Ты расстраиваешься, идешь к себе, выключаешь свет, зажигаешь свечу, даешь волю сидящим в тебе чувствам и начинаешь...
You know how when we close up... I close the register, then you lower the blinds... and I turn out the lights, and we both lock the doors? Ты знаешь, как мы закрываемся... я закрываю кассу, потом ты опускаешь ставни... а я выключаю свет, и мы оба закрываем дверь?
Lights must have triggered some mechanism. Свет, должно быть, запустил какой-то механизм.
Lights, alarm, security video... that conduit's the key. Свет, сигнализацию, видеоохрану... Этот кабелепровод - наш ключ.
Lights went off in his room at 1:00 a.m. Свет в его комнате погас в час ночи.
Lights, sounds, solar panels, motors - everything should be accessible. Свет, звук, солнечные панели, двигатели - всё это должно быть доступно.
Lights, water, trees, grasses. Свет, вода, деревья, трава.
Lights on dimmers and gypsy violins offstage. Приглушенный свет и цыганская скрипка со сцены.
Lights go out in three minutes. Свет должен быть выключен через три минуты.
Lights at 20%, please. Свет на 20%, пожалуйста.
Lights ready, Act One preset. Свет готов. настройки первого акта.
Lights, washer, dryer, stove-top. Свет, стиральная машина, сушилка, плита.
Lights went out, and we were the only two people in there. Свет выключился, и мы были там только вдвоём.
And the baby, what if the lights went out in the hospital and we were in the elevator? Что стало бы с ним, если бы погас свет в больнице, и мы застряли там в лифте?
We have to make sure that all the doors are locked, all the windows are closed, and the lights are off to make it as hard as possible for Galavan to find us, do you get me? Надо убедиться, что все двери заперты, все окна закрыты и свет выключен, чтобы Галавану как можно труднее было нас найти, ясно?
Lights go off and on again for no reason. Свет включается и выключается без видимой причины.
Lights at 20%, please. Приглушите свет на 20%, пожалуйста.
Lights at 20%, please. Свет приглушаем на 20%, пожалуйста.
Lights go out... you follow. Когда погаснет свет, идите за мной.
Lights burning, papers rustling, night after night. Ночь за ночью горит свет, шуршит бумага.
Lights and shapes that I don't recognize. Свет и формы, которые мне не распознать.
Lights woke me up a few minutes ago. Свет разбудил меня Несколько минут назад.
Lights were off, so it was dark. Свет был выключен, так что здесь было темно.
Lights off, blinds drawn, two minutes, and done. Свет выключен Жалюзи опущены, 2 минуты и готово.
Lights strobing at certain frequencies have been known to induce seizures. Свет, мерцающий с особой частотой, вызывает эпилептические припадки.