| Strange lights in the sky, mysterious presences attempting contact. | Странные огни в небе, загадочные существа, которые пытаются выйти на контакт. |
| These lights are extremely bright and powerful. | Эти огни отличаются особой яркостью и мощностью излучаемого светового потока. |
| I saw lights flashing in your office. | Я увидела, что в Вашем офисе вспыхнули огни. |
| RPNM stipulates that stern lights should be white. | В ПППМ уточняется, что кормовые огни должны быть белового цвета. |
| Vanguard report coastal navigation lights in position, General. | Авангард сообщает, что береговые огни выведены на позиции, генерал. |
| To switch off the runway lights at night when an aircraft is known to be approaching is a homicidal act. | Погасить ночью огни на взлетно-посадочной полосе, когда известно о приближении самолета, - это убийственный акт. |
| It's not just the lights that went out. | Это не только огни вышли из строя. |
| Pilot is confirming North Korean lights below him. | Это пилот подтверждает огни Северной Кореи под ними. |
| We should be seeing lights by now. | Мы бы уже увидели огни. Да. |
| 'Advise when approach lights in sight.' | Сообщите, когда огни попадут в поле зрения. |
| You tell all your friends about these lights. | Расскажи всем своим друзья про эти огни. |
| The sun went down, and I just stared at the lights. | Затем стемнело, и я смотрел на огни. |
| Strange lights, weird noises, maybe... voices. | Странные огни, шумы, может,... голоса. |
| They seem to shine like little lights. | Они как будто вспыхивают, как небольшие огни. |
| As soon as those lights go off, you push that button. | Как только погаснут эти огни, ты нажмёшь на эту кнопку. |
| The lights around the BT Tower - they're saying it was lightning. | Говорят, что огни вокруг телебашни - это была молния. |
| The city of Denver is probably still down there, but all its lights were off if it was. | Денвер возможно и находился внизу, но все его огни были отключены. |
| The runway lights are dead, Brian. | Мне кажется, что огни на фонарях просто погашены, а? |
| The red neon lights are on and the sky is full of drunken blackbirds. | Красные неоновые огни на небе, полном пьяных чёрных дроздов. |
| They are significant, the lights and the little studdy things, but note... | Они существенны, огни и маленькие любопытные вещи, но, обратите внимание... |
| Neon lights in the evening sky, the red and yellow S-Bahn. | Неоновые огни на вечернем небе, Красные и жёлтые электрички. |
| It's time to abandon the bright lights of the civilized world. | Пора покинуть яркие огни цивилизованного мира. |
| Paris, lights, pleasure, love. | Париж, огни, удовольствие, любовь. |
| When the neon lights came on, I woke up. | Как загорались неоновые огни, я тут же просыпался. |
| But then I saw the police lights. | Но потом я увидела полицейские огни. |