Примеры в контексте "Lights - Свет"

Примеры: Lights - Свет
I've had calls from york university and mcmaster Offering us lights and equipment, Еще звонили из Йоркского Университета и Макмастера, предлагали нам свет и оборудование.
Put on the lights. I can't see what I'm doing. Включи свет, я не вижу, что делаю.
William, could you turn the lights off? Уильям, ты не мог бы выключить свет?
Then I just looked around. I was afraid someone would notice the lights were on, so I turned them off. Я хотела просто осмотреться, но побоялась, что кто-то заметит свет, и выключила его.
Will we be able to switch the lights whenever we want? Мы сможем включать свет когда захотим?
You'd better leave the lights off. Наверное, свет лучше не включать.
So the lights will work on November 1st? Что, свет будет в порядке к первому ноября?
So, if I could have the lights down up here. I want you to first notice that those two desert scenes are physically the same. Если можно, приглушите свет на сцене, пожалуйста. Прошу вас для начала убедиться, что эти два пейзажа пустыни физически идентичны.
And it's the best way we have of keeping the lights on. И это лучший способ сохранить свет в наших лампах.
He went into the kitchen for a glass of lights went out and... my husband vanished. Он пошел на кухню за водой, свет погас и... мой муж пропал.
You know, if this was a movie... the lights would come on right now. Вы знаете, если бы это был фильм... прямо сейчас зажгли бы свет.
You can see into their house at night when the lights are on. По ночам, когда включен свет, весь их дом насквозь видно.
You told us to come up if we saw the lights on. Ты говорила, мы можем прийти, если свет горит.
She said she was in a seance, then the lights go, it's freezing. Она сказала что у неё был сеанс, потом свет отключился, стало холодно.
Sometimes, at night I leave the lights on in my little house. Иногда... ночью я не выключаю свет дома.
Look, when I woke up, I was in a dentist chair, the lights were off, and my jaw hurt. Послушайте, я очнулась в кресле стоматолога, свет был выключен, и у меня болела челюсть.
Denny, can you get the lights back to these exact settings? Денни, можешь ли ты заставить свет вернуться к правильным настройкам?
I asked them to turn on the lights and they didn't. Я попросила, чтобы включили свет, но этого не сделали.
Then the flames enveloped the train car, there was a sound of breaking glass, and the lights went out. Затем пламя охватило вагон, был звук разбитого стекла, и свет погас.
She closed the curtains, turned out the lights, and returned to bed. Она выключила свет, закрыла занавески, заперла дверь, вернулась в свою комнату и заснула.
While use varies per game, lights are generally used to ward off animatronics, or warn the player of their presence. Хотя использование варьируется в зависимости от игры, свет обычно используется, чтобы отражать аниматроника или предупреждать игрока о своем присутствии.
Do you mind if I switch off the lights? Не возражаешь, если я погашу свет?
Okay, who just turned off the lights? Ладно, кто только что выключил свет?
At 2220, Wetsuit turns out the lights. В 22.20 "Водолаз" отрубает свет.
Well, I guess it's safe to put on some lights now. Я думаю, можно уже включить свет.