Now, turn off the lights and go. | А сейчас, выключи свет и уходи. |
I'm switching off the lights. | Давайте, гасите свет побыстрее. |
Let me get the lights. | Давай я включу свет. |
Computer, dim the lights. | Компьютер, приглушить свет. |
The lights shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with - | Свет будет чёрен в храме этом, и свеча его погашена будет... |
Bus drivers must now switch on hazard warning lights at stops identified by the road traffic authorities as dangerous. | Согласно этим предписаниям, водитель автобуса обязан включить аварийные огни на конкретно обозначенных остановках, отнесенных дорожной администрацией к числу опасных. |
Tonight, the lights in the Hanamachi all burn for you... | Сегодня все огни в Ханамачи горят для тебя. |
There was bright lights! | Там были бёлыё огни! |
Strange lights in the sky. | Странные огни в небе. |
Bright lights on the New Year screens will make your invitations and commercialc more attractive and unforgettable. | Яркие огни на новогодних щитах сделают ваши приветствия и рекламу еще более заметными и незабываемыми. |
The lights according to paragraph 1 and one masthead light instead of the lights according to paragraph 2. | огни в соответствии с пунктом 1 и один топовый огонь вместо огней в соответствии с пунктом 2. |
The Meeting decided to retain the reference to Chapter 3 of CEVNI with regard to the marking of vessels, as marking requirements were included in this marginal and CEVNI contained the statutory technical specifications concerning lights and cones for marking. | Совещание решило сохранить ссылку на главу 3 ЕПСВВП, касающуюся сигнализации судов, поскольку предписания по сигнализации, указанные в маргинальном номере 10500 и в ЕПСВВП, содержат нормативные технические спецификации для огней и конусов, используемых для целей сигнализации. |
How fast can you get to Harbor Lights? - Fifteen minutes. | Через сколько ты сможешь добраться до Береговых Огней? |
You'll get seduced by the bright lights. | Ты поддашься соблазну ярких огней. |
Its the "City Of Lights"... | «Город Огней». |
Shouldn't you prescribe glasses against these neon lights? | Может, стоит выписать очки от этих ламп дневного света? |
Signal lights are classified according to their luminous intensity as: | В зависимости от силы света сигнальные огни подразделяются на: |
Radio waves would also explain the eyewitness reports of flashing lights at the train station before the officer exploded. | Радио волны так же могли бы объяснить показания очевидцев о вспышках света на вокзале перед тем, как офицер взорвался. |
But the power's going to go out there tonight, And you won't have any lights. | Там не будет электричества сегодня, у тебя не будет никакого света. |
The lights are out all over the city. | Света нет по всему городу. |
Don't use your lights, and make sure your weapons are locked. | Не используйте освещение, и убедитесь, что ваше оружие на предохранителе. |
Installed lights at 6 airfields making them capable of night operations. | Обеспечено освещение 6 аэродромов, что позволяет эксплуатировать их теперь в ночное время. |
You ever heard of work lights? | Никогда не слышал про освещение рабочего места? |
For many years, there was no street lights around my house; me and my neighbors felt unsafe walking home in the evening. | «Много лет вокруг моего дома отсутствовало уличное освещение, по вечерам было страшно идти домой. |
For three months, the automatic lights outside did not go off because it was that dark. | В течение трех месяцев не гасло наружное автоматическое освещение, из-за того, что на улице стояла такая темнота. |
The most vulnerable categories of users such as pedestrians and cyclists are no less visible when all vehicles drive with their lights switched on; | такие наиболее уязвимые участники дорожного движения, как пешеходы и велосипедисты, не становятся менее заметными, когда все транспортные средства движутся с включенными огнями; |
Navigation lights that are to be used in pairs as all-round lights shall be fitted with partial screens so that the horizontal radiation sectors of the two lights add up to >= 360º. | Ходовые огни, эксплуатируемые парами в качестве огней кругового освещения, оснащаются частичными экранами, с тем чтобы сумма углов горизонтальных секторов излучения света обоими огнями составляла в общей сложности не менее 360º. |
It is very easy to be blinded by their bright lights and to not want to see the suffering of their inhabitants. | Весьма легко дать себя ослепить их огнями, не захотев увидеть страдания их жителей. |
In wheelhouses designed for radar navigation by one person warning lights must be installed on the control panel in order to monitor the signal lights and the light signals. Signallight switches must be included in the warning lights or be adjacent to them. | З. Для контроля за сигнальными огнями и световой сигнализацией в рулевых рубках, приспособленных для управления судном одним человеком с использованием радиолокационной установки, на щите управления должны устанавливаться контрольные лампы, в которых или поблизости от которых должны находиться выключатели сигнальных огней. |
"They took off at night and rigged up false running lights so that from a distance it would appear there was a merchant ship, which the Iranians would want to inspect." | «Они отплывали ночью оснащённые ложными ходовыми огнями, так что издали их могли принять за торговое судно, на которые охотились иранцы» - говорит Чарльз. |
I don't like to sleep with the lights on. | Мне не нравится спать со светом. |
Over two thousand people work underneath these bright lights and I give them their orders. | Более двух тысяч человек работают под этим ярким светом и я отдаю им приказы. |
Can't we just sleep with the lights on tonight? | Можем мы сегодня спать со светом? |
With all the lights on? | Взлом? Со всем включенным светом? |
So in a crowded room, after you'd been drinking and popping pills with music pumping and lights pulsating, you were really able to see and identify a ring on the finger of a stranger? | Вы хотите сказать, что в замкнутом пространстве, после того, как вы выпили и наглотались таблеток, с громкой музыкой и мерцающим светом, вы действительно были способны разглядеть кольцо на пальце у незнакомца? |
'Cause then the brake lights don't work. | Потому что тогда разбитые фары не работают. |
Make sure the lights work. | Убедись, что фары работают. |
You haven't fixed your brake lights. | Ты не отремонтировала задние фары. |
All right, this time stay in the car and keep the lights off. | Так, на этот раз сиди в машине и не включай фары. |
Turn your lights off. | Это здесь, выключи фары. |
They want the lights, okay? | Это всё, что я знаю. Лампы... |
A witch who smashed all the windows and put out all the lights? | Ведьма, которая вышибла все стёкла, потушила все лампы? |
We installed a second lock on your front door, put locks on the windows by the fire escape, and set all your lights on timers. | Мы установили второй замок на входную дверь, заперли окна, выходящие на пожарную лестницу и установили таймеры на все твои лампы. |
Yet, when measured by the light they generate, candles are almost 100 times less efficient than incandescent light bulbs, and more than 300 times less efficient than fluorescent lights. | И все же, если измерить свет, который они производят, свечи почти в 100 раз менее экономичны, чем лампы накаливания, и более чем в 300 раз менее экономичны, чем флуоресцентные лампы. |
Applications for these lamps include search lights, specialized medical equipment, photochemistry and UV curing. | Эти лампы используются в прожекторах, специализированном медицинском оборудовании, фотохимиии и закреплении красок ультрафиолетовым излучением. |
(b) Flashing amber lights could be used as warning signals but would not be mandatory; | Ь) мигающие фонари желтого цвета могут служить в качестве предупредительных знаков, но не являются обязательными; |
And be ready to turn off all exterior lights. | И подготовьте все фонари. |
This locale has LED lights, which are blue/white in color. | В этом месте светодиодные фонари синевато-белого свечения. |
Lights glaring in off the street, and we had to hire a security guard and all these things. | Фонари светили на улице, и пришлось нанять охранника и все такое. |
Spare lamps, oil-burning or electric, for the navigation and riding lights; | керосиновые или электрические аварийные фонари для кодовых и стояночных огней; |
They don't want people wondering what they have to hide... so they tend not to install a lot of lights, alarms and security cameras. | Они не хотят, чтобы люди думали будто они что-то скрывают, поэтому не склонны устанавливать много освещения, сигнализации и камеры безопасности. |
No lights because no darkness. | Тут нет освещения, потому что никогда не бывает темно. |
Modular framework YafaRay features a modular structure, with a kernel with which the rest of the render elements connect: scene loader, lights and shaders. | Модульная структура Yafaray имеет модульную структуру, основанную на ядре и других связанных с ним элементах рендеринга: загрузчике сцены, источниках освещения и шейдерах. |
Alternative Energy: 10 solar lights installed; five in Rangala and five in Notki. | Альтернативные источники энергии: установка 10 единиц освещения, работающих на солнечной энергии; 5 в Рангали и 5 в Нотки. |
The AI in stealth games takes into specific consideration the enemies' reactions to the effects of the player's actions, such as turning off the lights, as opposed to merely reacting to the player directly. | В стелс-играх ИИ принимает определенные решения относительно действий врагов в ответ на результаты действий игрока, такие так отключение освещения, вместо прямой реакции на действия игрока. |
Well, Rube got his lights. | Ќу, -уб получил свои огоньки. |
That's it there, those green lights. | Вот он, те зелёные огоньки. |
Then, when it gets warmer, they'll shed their green lights and fly off. | Потом, когда станет теплее, Они зажгут свои зеленые огоньки И улетят |
She follows the animals, notably a cat one of the local boys saw fighting a kappa, to the yellow lights, and grills a reluctant Ayumu for information. | Она следит за животными, особенно за кошкой, сражение которой с каппой видел один из местных мальчишек, стараясь зафиксировать жёлтые огоньки, и пытается добиться от Аюму какой-нибудь информации. |
Small lights are on inside. | Внутри горят маленькие огоньки. |
Angela said that Pelant hacked the lights. | Энджела сказала, что Пелант взломал светофоры. |
1914 first electrical lights on the streets. | В 1938 году на улицах появились первые светофоры. |
When I was walking here, all the lights were green. | Когда я их вёл, все светофоры были зелёными. |
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel, looking at every single object out there - the cars, the lights, the pedestrians. | Руки на руле в позиции 10 часов и 2 часа, смотришь на каждый появляющийся объект: машины, светофоры, пешеходы. |
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel, looking at every single object out there - the cars, the lights, the pedestrians. | Руки на руле в позиции 10 часов и 2 часа, смотришь на каждый появляющийся объект: машины, светофоры, пешеходы. |
I'm guessing the red and green warning lights would have been something of an issue. | Полагаю, красные и зелёные сигнальные лампочки были до некоторой степени проблемой. |
It's not the lights. | Нет, не лампочки. |
You know, we should replace these vanity lights with LEDs. | Думаю, мы должны заменить эти лампочки в подсветке на светодиоды. |
When the wheels are down, the lights will go on. | Лампочки загорятся, когда ты выпустишь шасси. |
I had some extra lights. | У меня остались лишние лампочки в гараже. |
Returning to Barcelona, in 2010 he established the musical band Urban Lights alongside his brother and some friends. | Вернувшись в 2010 в Барселону, он создает вместе с братом и друзьями группу Urban Lights. |
Brown's debut EP When the Lights Go Out was released on 17 July 2012. | Дебют её мини-альбома «When the Lights Go Out» состоялся 17 июля 2012 года. |
He wrote the liner notes to Under Blackpool Lights. | Концертная запись песни вошла в альбом Under Blackpool Lights. |
The song title was revealed to be "Lights and Shadows" on 2 March, while the song was released the following day. | 2 марта было объявлено название песни «Lights and Shadows», а песня была выпущена на следующий день. |
The program was intended to be part of a series of voluntary programs, such as Green Lights and the Methane Programs, that would demonstrate the potential for profit in reducing greenhouse gases and facilitate further steps to reducing global warming gases. | Программа была создана с целью стать частью ряда добровольных программ, таких как Green Lights и Methane Programs, способствующих сокращению выбросов парниковых газов и уменьшению скорости развития глобального потепления. |