Английский - русский
Перевод слова Lights

Перевод lights с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свет (примеров 1432)
The lights went out, and... the door was jammed, and then I heard this sound. Свет погас, и... дверь заклинило, а потом я услышала этот звук.
The author states that he was kept in a dark room except during interrogation, when strong lights were flashed upon his face. Автор утверждает, что его держали в темной комнате, а во время допросов направляли в лицо яркий свет.
And save whatever money we haven't spent, and hope that your big idea blows over while we still got enough money to afford to keep the lights on. И сохрани хотя бы те деньги, которые ещё не потратили, и надейся что твоя затея утихнет, пока у нас ещё есть деньги, чтобы платить за свет.
The lights will short-circuit! Shut everything off! Массимо, гаси свет, я отменяю съемку!
Tom didn't turn off the lights. Том не погасил свет.
Больше примеров...
Огни (примеров 635)
Prehoistable navigation lights shall be tested for dimensional stability with the tensile forces indicated below. Поднимаемые ходовые огни испытываются на стабильность габаритов под воздействием указанных ниже сил растяжения.
Tonight, the lights in the Hanamachi all burn for you... Сегодня все огни в Ханамачи горят для тебя.
Sounds like "Friday Night Lights." Звучит, как "Огни ночной пятницы" Именно.
I saw some lights that shined... Я увидела какие-то светящиеся огни...
We lost our running lights and may get run over... by an aircraft carrier that can't see in the dark. Мы потеряли свои путевые огни и можем столкнуться с авианосцем который не увидит нас в темноте.
Больше примеров...
Огней (примеров 368)
Sea-going vessels capable of navigating in inland waters are facing the problem that they either have to carry a second set of navigation lights, or the luminous intensity has to be reduced in accordance with the requirements of the German traffic regulations for inland waters. Морские суда, способные плавать по внутренним водам, сталкиваются с той проблемой, что они либо должны нести второй набор ходовых огней, либо сила света этих огней должна быть уменьшена в соответствии с требованиями немецких правил плавания по внутренним водам.
The city of lights! Город огней! Париж!
The introduction of the marking of high-speed vessels by "two strong, rapid, scintillating yellow lights" is welcomed. Введение сигнализации для высокоскоростных судов в виде "двух ярких и частых желтых проблесковых огней" заслуживает всяческого одобрения.
This system sets out the types, basic parameters, sizes and colour and patterns of navigational lights. Стандарт устанавливает типы, основные параметры, размеры, цвет и вид раскраски навигационных знаков, а также характер, цвет и взаимное расположение навигационных огней.
Located in the heart of New York City and moments away from the action of Times Square and the lights of Broadway, this hotel provides comfort and convenience in an unrivaled location. Этот прекрасно расположенный, комфортабельный и удобный отель находится в центре Нью-Йорка, всего в нескольких минутах ходьбы от Таймс Сквер и огней бродвейских театров.
Больше примеров...
Света (примеров 254)
The type approvals are based on the Regulations on the Colour and Luminous Intensity of Navigation Lights and the Approval of Signal Lanterns, established by the CCNR. Порядок официального утверждения типа основывается на Правилах ЦКСР, касающихся цвета и силы света ходовых огней и официального утверждения сигнальных фонарей.
They're the lights of your life. Лучики света в вашей жизни.
She's good at turning off lights. Она хороша в выключении света!
In a post-2012 context, messages requiring little effort (e.g. switching off lights) may breed complacency and may not be strong enough to encourage the required change in behaviour; с) если говорить о периоде после 2012 года, то призывы, требующие небольших усилий (например, выключение света), могут вызывать самоуспокоенность и оказаться недостаточно энергичными для стимулирования необходимого изменения в поведении;
Especially when the lights were out. Особенно из-за выключенного света.
Больше примеров...
Освещение (примеров 136)
No, I'm talking about the lights, Tandy. Нет, я про освещение, Тэнди.
Installed lights at 6 airfields making them capable of night operations. Обеспечено освещение 6 аэродромов, что позволяет эксплуатировать их теперь в ночное время.
They... they turned off all... all the lights, and then my phone wouldn't work, the car doesn't start. Они выключили... выключили все освещение и потом телефон отрубился, машина не заводилась.
The lights look so gorgeous, don't they? Освещение шикарное, правда?
Checked the pump and lights. Проверил насос и освещение.
Больше примеров...
Огнями (примеров 120)
If you go miles out, there's like all sorts of weird fish, isn't there, With like lights on them and everything? Если ты спустишься на несколько миль вниз, там все виды странных рыб, так, типа, с огнями и все такое.
The representative of the Czech Republic said for his part that both light and heavy vehicles in his country were required to use their lights during the day in winter. Со своей стороны представитель Чешской Республики заявил, что в его стране транспортные средства как большой, так и малой грузоподъемности зимой в дневное время должны идти с включенными огнями.
The lights were reported to have reappeared in 2007 and 2008, but these events were quickly attributed to (respectively) military flares dropped by fighter aircraft at Luke Air Force Base and flares attached to helium balloons released by a civilian. Как сообщается, огни появлялись и позже в 2007 и 2008 годах, но эти события были быстро объяснены (соответственно) сигнальными огнями, сброшенными военной авиацией военно-воздушной базы Люка и сигнальными маяками, которыми оснащаются гражданские гелиевые воздушные шары.
A2 ... from all the lights А-2... всеми своими огнями...
On 7 June, a plane with its lights off reportedly bombed a heavily populated part of Raga near the airstrip, killing at least four civilians, including the wife and child of a church community leader. Как сообщалось, 7 июня самолет с погашенными бортовыми огнями совершил бомбардировку густонаселенной части Раджи вблизи взлетно-посадочной полосы, в результате чего погибло, как минимум, четверо мирных граждан, в том числе жена и ребенок одного из религиозных лидеров общины.
Больше примеров...
Светом (примеров 103)
Are all these lights necessary? чему слепить мен€ этим светом?
May it be a light for you In dark places when all other lights go out. Да будет он светом тебе в тёмных местах когда все остальные светила угаснут.
Well, it'd work a lot better for me with the lights off. Хорошо, было бы гораздо лучше, с выключенным светом.
And the lights on. И с включенным светом.
Yes, fix yourself up a bit and we'll do a run-through with the lights. Иди приведи себя в порядок, а затем порепетируем со светом.
Больше примеров...
Фары (примеров 105)
My son's lights are falling off. У моего сына отвалились фары.
Can you see the tail lights? Ты видишь задние фары?
Somebody shut his lights. Ну, кто-то выключил фары.
You douse the lights and wait here. Потуши фары и жди здесь.
The car - The lights were on. в машине го... горели фары.
Больше примеров...
Лампы (примеров 103)
You turn off the... UV lights, that lock is child's play for me. Выключите эти... ультрафиолетовые лампы, этот замок для меня - детская забава.
fluorescent lights are hell, no? Люминесцентные лампы это ад, не так ли?
Some kind of power surge, and the lights exploded. Какое-то замыкание, и лампы взорвались.
And the generator powers the lights. А генератор питает лампы.
The fifth game has the lights work similarly, however, they are now mounted onto a control pad, and serve no purpose other than the ability to see the animatronics, due to the different gameplay style. В пятой игре так же работают лампы, однако теперь они устанавливаются на панель управления и не служат никакой цели, кроме возможности видеть аниматроника.
Больше примеров...
Фонари (примеров 93)
We'll keep the existing structures, but add brick walkways and some quaint, white lights. Мы оставим существующие постройки, но добавим кирпичные дорожки и оригинальные белые фонари.
And don't ever mess with my lights again. И больше не трогай мои фонари.
They wake up in the same bed, the same houses, same depressing street lights. Просыпаются - та же кровать, те же стены, те же заколебавшие фонари на улице.
(dog barking) He likes tigers and trees and melted chocolate ice cream and watching the lights while falling asleep in the backseat. Он любит тигров и деревья и подтаявшее шоколадное мороженое, и фонари, проносящиеся мимо машины, в которой он засыпает.
Spare lamps for navigational lights; аварийные фонари для ходовых огней;
Больше примеров...
Освещения (примеров 116)
Construction activities at the United Nations Detention Facility during 1998 included construction of a water tower, perimeter fencing, security lights and observation towers. В 1998 году строительные работы в следственном изоляторе Организации Объединенных Наций включали возведение водонапорной башни, ограждения по периметру изолятора, установку освещения зоны охраны и строительство сторожевых вышек.
Top brand fluorescent lights with guaranteed long-life. Лампы флюоресцентного освещения ведущих марок, что гарантирует их длительный срок службы.
In the Green Lights Program, over 1,500 organizations have committed to a national effort to improve the efficiency of their lighting systems. В рамках программы "Зеленое освещение" свыше 1500 организаций приняли на себя обязательство в контексте предпринимаемых национальных усилий повысить эффективность своих систем освещения.
If my cockpit lights hadn't shorted out, there's no way I'd have ever been able to see that. Если бы огни освещения не потухли бы... я никогда не имел бы возможности увидеть такое.
street lights (without street lights, street lights lit, street lights unlit, unknown) уличное освещение (без уличного освещения, включенное уличное освещение, выключенное уличное освещение, информация отсутствует),
Больше примеров...
Огоньки (примеров 65)
The twinkling lights, Violins, girls giggling about something. Мерцающие огоньки, скрипки, девочки, хихикающие о чем то...
I saw those lights again today, in the sky. Сегодня я снова видел на небе огоньки.
These are the multi-coloured lights of a railroad worm. Это - разноцветные огоньки фриксотрикса, его еще называют железнодорожным червём.
Small lights are on inside. Внутри горят маленькие огоньки.
Sometimes I see blue lights on people. Я иногда вижу на людях эти кусочки душ, как маленькие синие огоньки.
Больше примеров...
Светофоры (примеров 9)
Angela said that Pelant hacked the lights. Энджела сказала, что Пелант взломал светофоры.
1914 first electrical lights on the streets. В 1938 году на улицах появились первые светофоры.
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel, looking at every single object out there - the cars, the lights, the pedestrians. Руки на руле в позиции 10 часов и 2 часа, смотришь на каждый появляющийся объект: машины, светофоры, пешеходы.
We take a cab back to the apartment, get my flash drive, and then race to San Luis Obispo, where, assuming the lights are with us and minimal traffic, we'll meet the train. Мы берем такси до квартиры, хватаем флешку и затем гоним до Сан-Луи Обиспо, где, предполагая зеленые светофоры и свободные дороги, мы догоним наш поезд.
Lights are working fine. Все светофоры в полном порядке.
Больше примеров...
Лампочки (примеров 66)
So, what are all these blinking lights about? Так, к чему все эти мигающие лампочки?
You know, we should replace these vanity lights with LEDs. Думаю, мы должны заменить эти лампочки в подсветке на светодиоды.
2.9 On 13 April 1999, the author attempted to break his cell lights to scratch the lens of a surveillance camera. 2.9 13 апреля 1999 года автор попытался разбить электрические лампочки в камере, чтобы с помощью осколков повредить стекла объектива камеры наблюдения.
Brake lights, indicators, fog lights, reversing lights, and running lights. Стоп-сигнал, сигнальные лампочки, противотуманные фары, фонари заднего хода и дополнительные фары.
There's L.C.D. lights, L.E.D. lights. Фонарики, диоды, лампочки, гирлянды разные...
Больше примеров...
Lights (примеров 81)
She is the general representative of "Parliament Lights" at the office. Представляет газету в Parliament Lights Республики Армении.
The song was included on Lost Weekend's "Lights and Fears" album released by Fusion/Gala in 2010. Песня вошла в альбом Lost Weekend «Lights and Fears», выпущенный рекорд лейблом Fusion/Gala в 2010-м году.
Providing more information by means of the Admiralty Lists of Lights and Fog Signals, Pilot Book data. Повышенная информативность за счет использования данных из дополнительных источников - Admiralty Lists of Lights and Fog Signals, Pilot Book.
In order to continue racing in the US, Perera signed to drive in Firestone Indy Lights with Guthrie Racing for the remainder of the 2008 season and made his debut in the seventh race of the season at the Iowa Speedway. Для продолжения гонок в США, Перера заключил контракт на выступление в «Firestone Indy Lights» с командой «Guthrie Racing» в оставшейся части сезона 2008 и его дебют состоялся на седьмой гонке сезона на треке Айова Спидвей.
He dropped out of high school in 1975 at age 17 to purchase a used book store in London, Ontario which he renamed City Lights Bookshop. В возрасте 17 лет Марк бросил школу и купил букинистический магазин в даунтауне Лондона, заново открыв его под названием City Lights Book Store.
Больше примеров...