| I already turned the lights on in his room. | Я погасил свет в его комнате. |
| Does Monica still turn the lights on in her room? | Моника до сих пор включает свет в своей спальне? |
| You're sitting in your house and the lights start flickering - and you know he's at it next door with the milk cloth. | Ты сидишь дома, и свет начинает мерцать, и ты знаешь, что это он в соседней квартире со смоченной молоком тряпкой. |
| Except the lights were more flattering back them. | Только свет был другой. |
| Don't forget to turn out the lights. | Не забудь Выключить свет. |
| These lights are extremely bright and powerful. | Эти огни отличаются особой яркостью и мощностью излучаемого светового потока. |
| 'Advise when approach lights in sight.' | Сообщите, когда огни попадут в поле зрения. |
| We are finally back under the lights, and we are ready to play some football. | Мы вернулись под огни прожекторов и готовы поиграть в футбол. |
| Gordon saw weird lights in the sky. | Гордон видел в небе странные огни. |
| We've got security lights in sector two. | Во втором секторе горят сенсорные огни. |
| The flash frequency and phase of such lights must be distinctly lower than those of high-speed vessels. | Их частота импульсов и фаза, должны отличаться от огней высокоскоростных судов в сторону уменьшения. |
| Colours of these lights should conform to the provisions of Article 32, paragraph 14. | Цвет этих огней должен соответствовать положениям пункта 14 статьи 32. |
| Kenkävero Vicarage welcomes you with a thousand lights, while Satulinna is decorated inside and out in the... | В «Kenkävero» Вас приветствуют тысячи огней, а в «Satulinna» выставлены прекрасные композиции... |
| When the transport of goods of Class 1 is performed by vessels navigating in pushed convoys or side-by-side formations for which marginal 10500 prescribes marking with three blue cones or three blue lights, the competent authority may impose restrictions on the dimensions of such convoys or formations. | В случае перевозки опасных грузов класса 1, в отношении которых в маргинальном номере 10500 предписана сигнализация в виде трех синих конусов или трех синих огней, судами, осуществляющими движение в толкаемых составах или счаленных группах, компетентный орган может вводить ограничения на размеры таких составов или групп. |
| These definitions are to some extent but not sufficiently grouped by theme (different types of vessels, different types of lights, etc). | Эти определения в некоторой степени, но недостаточно четко сгруппированы по темам (различные типы судов, различные типы огней и т.д.). |
| (c) The side lights shall have the prescribed luminous intensity in the direction parallel to the axis of the vessel forward. | с) Бортовые огни должны иметь предписанную силу света в направлении, параллельном оси судна в сторону носа. |
| All that exists is your walking, and your gaze, which lingers and slides, oblivious to beauty, to ugliness, to the familiar, the surprising, only ever retaining combinations of shapes and lights, which form and dissolve continuously, | Всё это есть в твоей походке, в твоём взгляде, который медлит и скользит, безразличный к красоте, к уродству, ко всему знакомому, к неожиданному, сохраняющий только смешение форм и света, которые беспрерывно рождаются и тают, - |
| I can start plugging in lots of lights. | Можно подсоединить много источников света. |
| When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart. | Если при активации затенения выполняется вращение диаграммы, то источники света остаются на диаграмме зафиксированными. |
| And would Nate Archibald really have wanted to date me if he knew I lived above a bodega in a fifth floor walk-up with fluorescent lights and Ikea furniture I put together myself? | И стал бы Нейт Арчибальд встречаться со мной, если бы узнал, что я живу над винным магазином, на пятом этаже без лифта, в квартире с лампами дневного света и мебелью из Икеи, которую я сама собрала? |
| We just keep on lighting the lights and following the formalities. | Мы только поддерживаем освещение и соблюдаем формальности. |
| The community received street lights in 2013. | В 2013 на улице установлено фонарное освещение. |
| In addition, replacement of a traditional street lights system with solar road lighting is expected to reduce energy consumption for lighting by approximately 25 per cent | Кроме того, замена традиционной системы уличного освещения солнечными светильниками приведет к сокращению потребления энергии на освещение приблизительно на 25 процентов |
| The one thing we need to do is we have to replace these inefficient incandescent light bulbs, florescent lights, with this new technology of LED, LED light bulbs. | Необходимо сделать лишь одну вещь - заменить эти неэффективные лампы накаливания, флуоресцентное освещение, новой технологией LED, светодиодными лампами. |
| Once you get beyond the range of those lights you won't be able to see your hand in front of your face. | Может, стоит организовать освещение, чтобы, хотя бы, можно было хоть что-то разглядеть... |
| I don't know what it's called, but there's a place with lights and sounds. | Я не знаю названия, но там есть место с огнями и музыкой. |
| Sinbad was dazzled by multicoloured lights. | Синдбад был ослеплен разноцветными огнями. |
| Team standings were indicated by multicolored lights tracking their imaginary progress on a large map of the United States. | Прогресс команд показывался разноцветными огнями, отмечающими их воображаемое продвижение на огромной карте Соединённых Штатов. |
| With horn and flashing lights... | С огнями и рожком... |
| No, I am against innocent trees being cut down in their prime and their corpses grotesquely dressed in, like, tinsel and twinkly lights. | Нет, я против срубания невинных деревьев в рацвете их лет и гротескного украшения их трупов этими, типа, сияющими и сверкающими огнями. |
| I'll see what I can do about the lights. | Я гляну, что можно сделать со светом. |
| In front of her window with the lights on. | Перед своим окном с включенным светом. |
| If you go over I will flash the lights. | Если лимит будет превышен, я мигну светом. |
| Who turned out the lights? | Эй, что со светом? |
| I'm happy it's gone, but it's weird we're out here instead of inside with the lights off. | Я счастлив, что ее больше нет, но странно, что мы сидим во дворе, а не дома, с выключенным светом. |
| I better turn my truck lights off. | Пойду выключу фары, а то батарея сядет. |
| Wait till it's dark, then we'll try our lights. | Подождем до темноты, затем используем наши фары. |
| Well, when I seen tail lights by me and Chuck had seen headlights by him. | Я видел задние фары, а Чак видел передние фары. |
| Kate, Can you kill the lights? | Кейт, выключи фары. |
| Our reigning champ: Tail Lights. | Нынешний чемпион, Задние Фары. |
| She gets worse every time she goes under surgical lights. | Ей становиться хуже каждый раз, когда она попадает под хирургические лампы. |
| I put security lights on my house. | Я установила сигнальные лампы на дом. |
| Just give me the lights. | Просто отдайте мне лампы. |
| Among the building's features are heat-reflecting roof and windows, low-flow faucets and waterless urinals, self-dimming lights and stormwater filtration. | Среди особенностей здания - крыша и окна, отражающие тепловые лучи, краны низкого давления воды и безводные писсуары, самогасящиеся лампы. а также очистка ливневой воды. |
| I even took my friends back to my community, and we're installing the lights to the homes which don't have [any], and I'm teaching them how to put them. | Я взял своих друзей с собой в общину, и мы устанавливаем лампы в те дома, где их ещё нет, и я обучаю их, как их устанавливать. |
| According to media reports, the British Virgin Islands Electricity Corporation was expected to install solar energy street lights on Tortola, with a view to reducing dependency on fossil fuel and save energy. | Согласно сообщениям средств массовой информации, Энергетическая корпорация Британских Виргинских островов намеревается установить на Тортоле уличные фонари, работающие за счет солнечной энергии, с целью уменьшения степени зависимости от ископаемых видов топлива и экономии электроэнергии. |
| Get the RV in shape- tune up, oil change, brake lights, and whatnot. | Приведите трейлер в порядок - наладьте, поменяйте масло, разбитые фонари и подобное. |
| The lights on St. Patrick's Street, one of the main thoroughfares of Flannery's home city of Cork, are named after her. | Фонари уличного освещения на улице Святого Патрика, одной из основных магистралей Корка, названы в её честь. |
| The lights for professional use (mine caplamps, signaling indicators of methane) are completed by Ni-Cd accumulators (KCSL12, KCSL13, KL-10). | Профессиональные фонари (головные шахтные светильники, сигнализаторы метана) комплектуются Ni-Cd аккумуляторами (KCSL12, KCSL13, ШНК 10-05). |
| 97a. "Navigation Signal and distinguishing lights": light appearances of navigation lights signal and distinguishing lamps switched on to identify for the identification of craft. | 97а. «Ходовые Сигнально-отличительные огни» - огни сигнально-отличительные фонари, включаемые для идентификации плавучего транспортного средства судна. |
| Wants to make a movie without lights. | Решил снять кино без освещения. |
| If there is outside night illumination located on the structures or devices which have been constructed or erected on the bank, on the water or above the water, then there must be shields on the lights in the direction towards the fairway. | При наличии внешнего освещения строений или устройств, построенных или установленных на набережной, на воде или над водой, должны быть щиты на огнях по направлению к фарватеру. |
| UNOCI implemented several green initiatives on its premises to reduce electricity consumption, including the replacement of external security lights with solar power lights. | Для сокращения потребления электроэнергии ОООНКИ осуществила несколько инициатив по экологизации своих объектов, в частности заменила все лампы системы внешнего охранного освещения солнечными лампами. |
| Reduction of fuel consumption owing to improved fuel management by shutting down the air-conditioning system and lights starting at 7.30 p.m. on a daily basis | Сокращение расхода топлива путем ежедневного отключения кондиционеров и освещения с 19 ч. 30 м. |
| The head lights of video illumination are mounted with ball-and-socket joint arms directly on the grips of the video housing. | Головные лампы системы освещения для видеокамер крепятся непосредственно к рукояткам корпуса видеокамеры при помощи держателей на шарнирах. |
| Then, when it gets warmer, they'll shed their green lights and fly off. | Потом, когда станет теплее, Они зажгут свои зеленые огоньки И улетят |
| What are those lights? | Что это за огоньки? |
| The lights show up in every video? | Огоньки появляются в каждом видео? |
| Tiny lights that move. | И маленькие огоньки движутся. |
| Why? I've been looking out a window for 18 years, dreaming about what it might feel like when those lights rise in the sky. | Я смотрела неустанно в свое окно 17 лет, и мечтала о том, что я почувствую когда эти огоньки поднимутся в небо. |
| Angela said that Pelant hacked the lights. | Энджела сказала, что Пелант взломал светофоры. |
| 1914 first electrical lights on the streets. | В 1938 году на улицах появились первые светофоры. |
| Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel, looking at every single object out there - the cars, the lights, the pedestrians. | Руки на руле в позиции 10 часов и 2 часа, смотришь на каждый появляющийся объект: машины, светофоры, пешеходы. |
| All the lights were green. | Все светофоры были зелёные. |
| We take a cab back to the apartment, get my flash drive, and then race to San Luis Obispo, where, assuming the lights are with us and minimal traffic, we'll meet the train. | Мы берем такси до квартиры, хватаем флешку и затем гоним до Сан-Луи Обиспо, где, предполагая зеленые светофоры и свободные дороги, мы догоним наш поезд. |
| Just lights and clockwork. | Только лампочки и шестеренки. |
| And ten for the lights. | И 10 за лампочки. |
| » different accessories for vehicles (lights, reflectors, plates, hydraulic lifts, wheel braces, etc. | » различные аксессуары для автомобилей (лампочки, отражатели, таблички, гидравлические подъёмники, колёсные ключи и др.) keltuvai, ratų raktai ir kt. |
| The color of the lights indicates which sound I amplaying. | Цвет лампочки показывает, какой звук я играю: |
| Know what all those lights are for? | И ты знаешь, для чего все эти красные лампочки? |
| She is the general representative of "Parliament Lights" at the office. | Представляет газету в Parliament Lights Республики Армении. |
| His breakthrough came with the commercial success of the single "Turn the Lights Off", released on 1 January 2010, receiving platinum status for selling 30,000 copies in early August 2010. | Его сингл «Turn the Lights Off» выпущенный 1 января 2010 году, получил платиновый статус, а количество проданных копий сингла составило 30 тысяч. |
| L'ARP co-sponsors City of Lights, City of Angels festival in Los Angeles as well as the VCU French Film Festival in Richmond, Virginia. | Спонсорами Гильдии авторов, режиссёров и продюсеров Франции (L'ARP) являются City of Lights, City of Angels фестиваля в Лос Анжелесе (Los Angeles) и VCU French Film Festival в Richmond, Virginia. |
| Written for the film Foxes, this song was reminiscent of some of her other hits ("Last Dance", "MacArthur Park", "Dim All the Lights") in that it started off with a slow beat. | Песня по своему началу в медленном темпе напоминает прежние хиты «Last Dance», «MacArthur Park», «Dim All the Lights». |
| J. Cole and Drake performed the song live on many occasions, such as Drake's Lights Dreams and Nightmares Tour. | J. Cole и Drake исполняли её вживую много раз во время тура Дрейкa Lights Dreams and Nightmares Tour. |