Английский - русский
Перевод слова Lights

Перевод lights с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свет (примеров 1432)
All the lights in all the windows. Все снова чистенькое и зеленое, свет во всех окнах.
Okay, let's tweak the lights a little bit. Ок, давайте немного сфокусируем свет.
So can we have the lights off, please, so we can see it? Можно выключить свет, чтобы мы смогли это увидеть?
I can see the lights on! Я вижу свет в окнах!
Pola must have left the lights on. Пола забыла выключить свет.
Больше примеров...
Огни (примеров 635)
Article 3.13, paragraph 5: Small sailing craft, with side lights and a stern light in the same lamp near the top of the mast. Статья 3.13, пункт 5: Малые парусные суда, бортовые огни и кормовой огонь, расположенные в одном фонаре в верхней части мачты.
We've only been able to activate the interior lights and the dialling computer, but according to the tape, you have the gene that can make this ship fly. Мы смогли активировать только внутренние огни и наборный компьютер, но согласно записи, у вас МЕБИУС часть вторая есть ген, с помощью которого можно заставить корабль летать.
Side lights and a stern light in the same lamp placed in a suitable position at the top or on the upper part of the mast; this light may be an ordinary light; or либо бортовые огни и кормовой огонь, объединенные в одном и том же фонаре, установленном в соответствующем месте, на вершине или в верхней части мачты; этот огонь может быть обыкновенным огнем;
The trees are dressed with multicoloured lights, different designs and size, the Christmas lights are officially switched on 4th December but the main centre streets of Funchal are lit from mid November followed by great seasonal displays and entertainment leading up to the festivities. Деревья одеваются в разноцветные гирлянды лампочек, различных по дизайну и размеру. Официально рождественские огни зажигаются 4 декабря, но главные улицы центра Фуншала, где вскоре будут проходить ежегодные представления и мероприятия праздничной развлекательной программы, освещаются уже с середины ноября.
From the hill overlooking Robyn's house, the group sees that the only lights on in town are at the hospital and showground. С холма близ дома Робин ребята видят, что единственные электрические огни в городе горят в больнице и на площади.
Больше примеров...
Огней (примеров 368)
These pairs of navigation lights are called partially-screened navigation lights. Эти пары ходовых огней именуются частично экранированными ходовыми огнями.
The Vienna Convention imposes on any trailer coupled to a car a certain number of lights and devices as defined in Annex 5. Венская конвенция требует установки на любом прицепе, буксируемом автомобилем, определенного набора огней и устройств, определенных в приложении 5.
Since the intensity of light should be higher for the colour lights produced by application of filters, a stronger source of light is needed. Так как для цветных огней, получение которых достигается путем применения различных светофильтров, сила света должна быть больше, то для них требуется и более мощный источник света.
The Working Party welcomed the efforts aimed at the harmonization of navigation lights of sea-going and inland navigation vessels which should be of benefit for both the producers and control authorities. Рабочая группа приветствовала усилия, направленные на гармонизацию ходовых огней морских судов и судов внутреннего плавания, что должно быть выгодно как для изготовителей, так и для контролирующих органов.
It is, however, acknowledged that daytime use of lights entails an increase in petrol consumption ranging from 0.3 per cent for daylight running lights to 1.5 per cent for passing beams. Вместе с тем признается, что использование огней в дневное время приводит к увеличению расхода топлива на 0,3-1,5% в случае дневных ходовых огней и огней ближнего света, соответственно.
Больше примеров...
Света (примеров 254)
It shall be possible to install the lights on board simply and in the correct position. Должна быть обеспечена возможность простой замены источника света.
For example, UNEP has expanded environment-friendly and cost-saving measures, including recycling half of the water used in the Nairobi compound, using timers on corridor lights, recycling paper and establishing an ozone phase-out programme. Например, в ЮНЕП расширены масштабы применения мер, способствующих охране окружающей среды и экономии ресурсов, включая повторное использование половины воды в комплексе зданий в Найроби, применение таймеров для выключения света в коридорах, вторичную переработку бумаги и разработку программы постепенного вытеснения озоноразрушающих технологий.
He also recalls that his brother was given medication which affected his memory and indicates that more than once his brother was kept in a cell without lights and that he was sick. Он также напоминает, что его брату вводились медикаменты, которые повлияли на его память, и указывает, что его брат неоднократно содержался в камере без света и что он был болен.
All right, less lights! Хорошо, меньше света!
One could ask the electronics engineer to provide us with a computer print-out staged across the seconds that you were watching it of the point-states of the raster of lights. Можно было бы попросить инженера-электронщика предоставить нам компьютерную распечатку, сделанную через несколько секунд, в течение которых вы наблюдали за точечными состояниями растра источников света.
Больше примеров...
Освещение (примеров 136)
Vi, bring up the lights in the big room. Ви, освещение в главный зал.
There's nothing like the darkness down in the caves, and to illustrate this we turn out all the lights for a few moments. Ничто не сравнится с темнотой в глубине пещеры, и, чтобы продемонстрировать это, я выключу освещение на пару минут.
In the Green Lights Program, over 1,500 organizations have committed to a national effort to improve the efficiency of their lighting systems. В рамках программы "Зеленое освещение" свыше 1500 организаций приняли на себя обязательство в контексте предпринимаемых национальных усилий повысить эффективность своих систем освещения.
I'll be fine when the lights are on. Я буду в порядке, когда включат освещение.
Lights, doors, thermostat. Освещение, двери, термостат.
Больше примеров...
Огнями (примеров 120)
Thursday night we enter a rowdy bar with flashy lights and order ales and lemonade? Пойдем в четверг вечером в один шумный бар с ослепительными огнями, где закажем эля с лимонадом?
And then after 10 minutes of sitting there with the - with the lights and the noise, И после десяти минут проведенных там, с... с огнями и шумом,
Expenditures amounting to $3,000 were incurred for safety equipment, including hand-held metal detectors, traffic control vests, red traffic cones with flashing lights, belt loops, belt holders and hand-held vehicle searchlights for use by the military observers. Сумма в размере 3000 долл. США была израсходована на закупку средств обеспечения безопасности, включая ручные металлоискатели, жилеты для регулировщиков движения, красные пирамидки с проблесковыми огнями, ременные петли, ременные держатели и ручные автомобильные прожекторы для использования военными наблюдателями.
By the way, these lights match your outfit perfectly. Кстати, в этом году тьы просто бесподобно украсила свой дом огнями.
On the other hand, drivers seeing an oncoming vehicle with lights on have their attention attracted by this one, at the expense of other, non-illuminated road users, like cyclists and pedestrians. С другой стороны, видя приближающееся транспортное средство с включенными огнями, водители обращают на него повышенное внимание в ущерб другим, неосвещенным участникам дорожного движения, например велосипедистам и пешеходам.
Больше примеров...
Светом (примеров 103)
Everyone in the main hall together with the lights off. Все собираются в главном холле, с выключенным светом.
I just finished hanging the lights. Я только что закончил со светом.
May it be a light for you In dark places when all other lights go out. Да будет он светом тебе в тёмных местах когда все остальные светила угаснут.
There was no way she could recognise any of us, not in the glare from the lights. Она не узнала бы никого из нас, ослеплённая светом фар.
Well, someone is either messing with the lights, messing with the people, or both. Что же, кто-то шутит со светом, кто-то с людьми. А есть люди, которые дулают и то, и другое.
Больше примеров...
Фары (примеров 105)
Make sure the lights work. Убедись, что фары работают.
I'm not allowed to put the lights on. Я не могу включить фары
He must have left the lights on. Наверное, он оставил фары включёнными.
It turns on its driving lights, but not fog lights... Дальний свет зажгли, а про противотуманные фары забыли...
Can you turn the lights on, please? Включи фары, пожалуйста.
Больше примеров...
Лампы (примеров 103)
You think I blew up the lights. Вы думаете, что я выбил лампы.
It's just the lights, isn't it? Это же просто лампы, да?
We installed a second lock on your front door, put locks on the windows by the fire escape, and set all your lights on timers. Мы установили второй замок на входную дверь, заперли окна, выходящие на пожарную лестницу и установили таймеры на все твои лампы.
It would not include such items as typewriters, copy machines and reading lights as well as special furniture, e.g., safes and private furnishings for the Caretaker's flat. Сюда не войдут такие предметы, как пишущие машинки, копировальные машины и настольные лампы, равно как и специальная мебель, как-то сейфы и меблировка квартиры сторожа.
All the lights were on. I figured you'd be home. Все лампы включены, я подумал, что ты дома.
Больше примеров...
Фонари (примеров 93)
When they ignite all the lights everything will shine here. Когда они зажигают все эти фонари, тут становится очень светло.
Do I get the big lights? А у меня будут большие фонари?
One by one, the lights to the merry-go-round flick on. Один за другим зажгутся фонари ведущие к карусели.
I guess you saw the new motion-detector lights Кажется ты уже видел новые фонари детекторы-движения?
Spare lamps, oil-burning or electric, for the navigation and riding lights; керосиновые или электрические аварийные фонари для кодовых и стояночных огней;
Больше примеров...
Освещения (примеров 116)
With no working lights, they need to be up before sundown without flashlights drawing attention. Без освещения им придется управиться до заката, чтобы не привлекать внимания фонариками.
Let me guess. Y-You got a text from Tom, and it said he had come to a decision regarding the lights and... Ты получила сообщение от Тома, и он сказал, что принял решение насчет освещения и...
Plus, without all the lights and the soundboard we have here at school, well, it's, like... impossible. Плюс без освещения и аппаратуры для звука, которые есть у нас в школе, это... невозможно.
This was launched in 1996 for upgradation of urban slums by providing amenities like water supply, storm water drains, community bath, widening and paving of existing lanes, sewers, community latrines, street lights, etc. Эта программа была инициирована в 1996 году для улучшения условий жизни в городских трущобах путем создания там таких бытовых удобств, как водоснабжение, дождевые водостоки, общественные бани, посредством расширения и асфальтирования улиц, строительства канализации и общественных туалетов, обеспечения уличного освещения и т. п.
We have codes and standards that tell us that the lights should be so much lux and of great uniformity. У нас есть правила и стандарты, которые говорят нам, что свет должен быть столько-то люксов (единица освещения) и очень единообразным.
Больше примеров...
Огоньки (примеров 65)
Imagine these lights on this shirt. Представь эти огоньки на этой рубашке.
That's it there, those green lights. Вот он, те зелёные огоньки.
The problem is, is it just lights put on a gorgeous dress? Но это просто огоньки на красивом платье.
Odd lights, they say. Странные огоньки... они говорят.
You see the lights? Видите огоньки в небе?
Больше примеров...
Светофоры (примеров 9)
When I was walking here, all the lights were green. Когда я их вёл, все светофоры были зелёными.
I can see from the clock that if I hit all the green lights... Судя по часам, я вижу, что если я промчусь на все зеленые светофоры...
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel, looking at every single object out there - the cars, the lights, the pedestrians. Руки на руле в позиции 10 часов и 2 часа, смотришь на каждый появляющийся объект: машины, светофоры, пешеходы.
We take a cab back to the apartment, get my flash drive, and then race to San Luis Obispo, where, assuming the lights are with us and minimal traffic, we'll meet the train. Мы берем такси до квартиры, хватаем флешку и затем гоним до Сан-Луи Обиспо, где, предполагая зеленые светофоры и свободные дороги, мы догоним наш поезд.
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel, looking at every single object out there - the cars, the lights, the pedestrians. Руки на руле в позиции 10 часов и 2 часа, смотришь на каждый появляющийся объект: машины, светофоры, пешеходы.
Больше примеров...
Лампочки (примеров 66)
He took light bulbs out of all the lights and would lock the babysitter in, came outside and just became really unruly. Он вывернул все лампочки - Оставаясь с няней и Ким, он стал непослушным.
All the other lights are still on. Все другие лампочки работают.
It's like the lights are on, but nobody's home on this demographic Y2K + 10 problem. Все лампочки горят, только никто не догоняет, что проблема 2000+10 - у нас под носом. Получается, здесь мы её понимаем, а здесь - нет.
The lights are being hung for our millennium party tomorrow. Сейчас развешиваются лампочки празднования встречи нового тысячелетия.
The warning lights were flashing, but I'd chosen. Красные лампочки мигали вовсю, но я уже не могла остановиться.
Больше примеров...
Lights (примеров 81)
The title of the demo comes from the first line of "Hit the Lights". Название демозаписи взято из первой строчки песни «Hit the Lights».
It was discovered by several players that the DJ Expert and Lights Only modes have a bug that will give players a fail sound upon reaching a pattern with six actions and completing them successfully. Некоторые игроки обнаружили, что в режимах «DJ Expert» и «Lights Only» присутствует баг, который выдаст посторонний шум после достижения и успешного завершения комплекса с шестью действиями.
She released her first solo studio album, Sprained Ankle, on 6131 Records, in 2015, and her second solo album, Turn Out the Lights, on Matador Records, in 2017. Жюльен выпустила два студийных альбома: первый, Sprained Ankle, вышел в 2015 году на лейбле 6131 Records, а второй, Turn Out the Lights, вышел в 2017 году на Matador Records.
Strong has also authored The Great Metal Discography (2 editions), The Great Psychedelic, The Great Alternative & Indie (2 volumes) and Lights, Camera, Soundtracks (with Brendon Griffin). Также, Стронг является автором книг: The Great Metal Discography (2 издания), The Great Psychedelic, The Great Alternative & Indie (2 издания) и Lights, Camera, Soundtracks (в соавторстве с Брендоном Гриффином).
Arctic Monkeys' first release without Nicholson, the single "Leave Before the Lights Come On", came on 14 August 2006. Первым релизом Arctic Monkeys без Николсона стал сингл «Leave Before the Lights Come On», вышедший 14 августа 2006.
Больше примеров...