Примеры в контексте "Lights - Свет"

Примеры: Lights - Свет
It's like someone suddenly turned off the lights. Это словно кто-то внезапно выключил свет.
Adele's just outback. In the front, putting up the lights. Адель где-то там, в гостиной, устраивает свет.
Sir won't let us keep the lights on. Сэр не разрешает нам включать свет.
All the lights in all the windows. Все снова чистенькое и зеленое, свет во всех окнах.
Dim the lights, the carnage is about to begin. Приглушите свет. Бойня вот-вот начнется.
The lights are dim, the noise from the engines is muffled. Свет тускнеет, шум двигателей приглушается.
We dimmed the lights for a better contrast and shut down all access to this floor. Мы затемнили свет для лучшего контраста ТЭРов и перекрыли все входы на этот этаж и 27 подуровень.
You can just tell Jeeves to turn out the lights. Можешь сказать Дживсу и он выключит свет.
Until the lights came on and everybody saw. Пока не включился свет и все вас не увидели.
Colonel, sir, lights on the road. Полковник, сэр, на дороге обнаружен свет фар.
Will's room was cold, and the lights were out. В комнате Уилла было холодно, и свет погас.
The lights are on. I hear music. Горит свет, и я слышу музыку.
I didn't know they kept the lights on all night. Я не... я не знала, что они оставляют свет включенным всю ночь.
I want to turn the lights on... and off. Я хочу включать и выключать свет.
When the lights go back on, just look at me and smile. Когда зажжется свет, смотри на меня и улыбайся.
So maybe we should turn off the lights. Так может мы должны выключить свет.
Garfield, kill the lights in back. Гарфилд, выключи свет в задней комнате.
Whoever turned out the lights, please turn them back on. Кто бы ни погасил свет, пожалуйста, включите снова.
Okay, low lights, quiet room, no hematoma... Хорошо, приглушенный свет, тишина в комнате, никаких гематом...
Turn out the lights before you go to bed, Ann. Выключишь свет перед сном, Энн.
Let's dim the lights for a little atmosphere. Кэмерон: Тусклый свет для атмосферы.
We've got flickering lights almost hourly. У нас почти ежедневно свет мигает.
As soon as your girls show up, you turn off the lights and you lock up. Как только ваши девочки придут, выключите свет и запрете тут все.
Cattle mutilations, lights in the hills, Расчлененный скот, свет на холмах, странные отметины в грязи.
Sometimes I sneeze when I look at lights. Я иногда чихаю, когда смотрю на свет.