| Honey, turn off the lights before you go to bed. | Дорогой, выключи свет, когда пойдёшь спать. |
| Strobing lights and high-pitched sounds can provoke a seizure. | Мерцающий свет и пронзительные звуки могут спровоцировать припадок. |
| Had to lock up and get the lights. | Надо было сбегать выключить свет и запереть дверь. |
| You can't really appreciate this place till the lights are on. | Вы не сможете по-настоящему оценить это место пока свет включен. |
| It's pretty clever how he turned out the lights. | Было довольно умно, как он взял и погасил свет. |
| I can see your lights are on. | Я вижу, что у тебя горит свет. |
| I mean, turning lights on by hand. | В смысле, включать свет выключателем. |
| Your company keeps the lights on. | В вашей компании не тушат свет. |
| Now we have lights that produce light and a little bit of heat on the side. | Теперь у нас есть лампы, которые излучают свет и немного тепла. |
| A minute later you flip that switch, the lights come on. | Через минуту щёлкаете выключателем, загорается свет. |
| No, the house lights were out. | Нет, свет в доме был выключен. |
| I've asked you very nicely to turn off the lights. | Я очень вежливо прошу тебя выключать свет. |
| I already told you the lights were off. | Я только что сказал вам, свет был выключен. |
| But the lights from these candles have never shone brighter. | Но свет этих свеч никогда не светил ярче. |
| Another 15 before I can turn on the lights. | Еще пятнадцать минут, и я гашу свет. |
| I'll just turn out the lights, dear. | Я только выключу свет, дорогая. |
| I'm going to the meeting and the lights stay on. | Я пойду на встречу, и свет останется включенным. |
| We need the lights on to help you. | Нужен свет, чтобы вам помочь. |
| I already turned the lights on in his room. | Я погасил свет в его комнате. |
| This would be when you bring the lights down. | Это мы будем делать, когда свет выключится. |
| I turned the lights down and put on an extended remix. | Я выключила свет и включила длительный ремикс. |
| You know, lights down... Eyeball pin spot. | Свет вниз - глазное яблоко в свете прожектора. |
| Twenty years ago, electric lights would have been thought of as magic. | Двадцать лет назад электрический свет приняли бы за волшебство. |
| Well, the lights, fire, like neurons in a great brain. | Ну... свет, огни - словно нейроны в огромном мозгу. |
| I forgot to turn the lights on before sundown. | Я забыла включить свет после захода. |