Примеры в контексте "Lights - Свет"

Примеры: Lights - Свет
Honey, turn off the lights before you go to bed. Дорогой, выключи свет, когда пойдёшь спать.
Strobing lights and high-pitched sounds can provoke a seizure. Мерцающий свет и пронзительные звуки могут спровоцировать припадок.
Had to lock up and get the lights. Надо было сбегать выключить свет и запереть дверь.
You can't really appreciate this place till the lights are on. Вы не сможете по-настоящему оценить это место пока свет включен.
It's pretty clever how he turned out the lights. Было довольно умно, как он взял и погасил свет.
I can see your lights are on. Я вижу, что у тебя горит свет.
I mean, turning lights on by hand. В смысле, включать свет выключателем.
Your company keeps the lights on. В вашей компании не тушат свет.
Now we have lights that produce light and a little bit of heat on the side. Теперь у нас есть лампы, которые излучают свет и немного тепла.
A minute later you flip that switch, the lights come on. Через минуту щёлкаете выключателем, загорается свет.
No, the house lights were out. Нет, свет в доме был выключен.
I've asked you very nicely to turn off the lights. Я очень вежливо прошу тебя выключать свет.
I already told you the lights were off. Я только что сказал вам, свет был выключен.
But the lights from these candles have never shone brighter. Но свет этих свеч никогда не светил ярче.
Another 15 before I can turn on the lights. Еще пятнадцать минут, и я гашу свет.
I'll just turn out the lights, dear. Я только выключу свет, дорогая.
I'm going to the meeting and the lights stay on. Я пойду на встречу, и свет останется включенным.
We need the lights on to help you. Нужен свет, чтобы вам помочь.
I already turned the lights on in his room. Я погасил свет в его комнате.
This would be when you bring the lights down. Это мы будем делать, когда свет выключится.
I turned the lights down and put on an extended remix. Я выключила свет и включила длительный ремикс.
You know, lights down... Eyeball pin spot. Свет вниз - глазное яблоко в свете прожектора.
Twenty years ago, electric lights would have been thought of as magic. Двадцать лет назад электрический свет приняли бы за волшебство.
Well, the lights, fire, like neurons in a great brain. Ну... свет, огни - словно нейроны в огромном мозгу.
I forgot to turn the lights on before sundown. Я забыла включить свет после захода.