Hokusai was known by at least thirty names during his lifetime. |
Хокусай использовал не менее тридцати псевдонимов на протяжении своей жизни. |
Alix's body was never recovered during Victoria's lifetime. |
Тело Алисы не было найдено при жизни Виктории. |
It is XXXTentacion's last single to be released during his lifetime. |
Это последний сингл XXXTentacion, выпущенный при его жизни. |
? is the second studio album by American rapper XXXTentacion and the last to be released during his lifetime. |
? - второй студийный альбом американского рэпера XXXTentacion и последний, выпущенный при его жизни. |
During his lifetime he produced over 60 books, booklets and pamphlets, and more than 500 audio recordings. |
В течение своей жизни он написал свыше 60 книг, буклетов и брошюр, сделал более чем 500 аудиозаписей. |
Due to the scarcity of historical sources dating from his lifetime, very little factual information is known about him. |
Из-за нехватки современных Осману исторических источников, о его жизни известно очень мало фактической информации. |
The last staging of the play, during the author's lifetime, was held in 1925. |
Последняя постановка драмы при жизни автора состоялась в 1925 году. |
Stopes was strongly against the termination of a pregnancy; during her lifetime her clinics did not offer abortions. |
Стоупс была категорически против прерывания беременности; в течение её жизни клиники не предлагали подобных услуг. |
There will be no female Prime Minister here, not in my lifetime. |
Они не потерпят женщину премьер-министра, не в этой жизни. |
I'll repay your love in the next lifetime. |
Я оправдаю все ваши надежды в следующей жизни. |
You must do that in this lifetime. |
Ты должен сделать это в этой жизни. |
It's a once in a lifetime oPPortunity. |
Такое случается только раз в жизни. |
"Every soldier" hopes for a major war in his lifetime. |
Каждый солдат надеется, что самая главная война будет при его жизни. |
But this belief meant Cavendish wasn't credited with the discovery of hydrogen during his lifetime. |
Но это мнение означало, что Кавендишу при его жизни не приписывали открытие водорода. |
We're going to give Mr. Jake Vig the surprise of a lifetime. |
Пора нам преподнести мистеру Вигу самый большой сюрприз в его жизни. |
Therefore, it is likely that any single fish occupies multiple feeding guilds within its lifetime. |
Поэтому вполне вероятно, что единственная рыба занимает разнообразные питательные гильдии на протяжении всей своей жизни. |
In practice, in a lifetime, individuals encountered overt persecution only on a few dramatic occasions. |
На практике в течение жизни они сталкивались с открытым преследованием только в некоторые драматические моменты. |
It would have to be the deal of a lifetime. |
Это была бы сделка всей жизни. |
That phase will last a lifetime, bob. |
Этот период последний в твоей жизни, Боб. |
You're a biologist, this is the mission of a lifetime. |
Ты биолог, это - миссия твоей жизни. |
You gave me peace... in a lifetime of war. |
Ты дала мне мир... в целой жизни войны. |
Smoked a lifetime's worth in that library. |
Мы все узнали цену жизни в той библиотеке. |
You didn't really advance much in this lifetime. |
Ты в этой жизни не очень-то много достиг. |
Even in my own lifetime, tooth loss was commonplace. |
Даже в моей собственной жизни, потеря зуба была обычным делом. |
But now, in the space of just one human lifetime, all that has changed. |
Но теперь, на протяжении одной человеческой жизни, всё изменилось. |