Примеры в контексте "Lifetime - Жизни"

Примеры: Lifetime - Жизни
Your last chance of seeing freedom in your lifetime. Ваш последний шанс выйти на свободу до конца жизни.
Opportunities like this come along once in a lifetime, Roy. Такая возможность выпадает раз в жизни, Рой.
Furthermore, according to a 2007 survey, one in three women in the Maldives suffered some form of abuse during her lifetime. Кроме того, по данным опроса, проведенного на Мальдивских Островах в 2007 году, каждая третья женщина в течение своей жизни пострадала от какой-либо формы насилия.
Entry into the labour market with a low level of skills results in a lifetime of insecure employment and low wages. Выход на рынок труда с низким уровнем профессиональных навыков приводит к отсутствию гарантии трудоустройства и к низкой зарплате на протяжении всей жизни.
One out of every three girls born today will face some form of violence in her lifetime. Одна из трех девочек, родившихся сегодня, в какой-то момент своей жизни столкнется с той или иной формой насилия.
Rate of women/men aged 15-49 years, subjected to physical violence during lifetime 15-49 лет, подвергшихся физическому насилию в течение жизни
I just handed you the hit of a lifetime. Я только что дал тебе возможность сделать выстрел всей твоей жизни.
That was a lifetime ago when I was a respectable scientist. Это был в другой жизни, когда я был уважаемым ученым.
High youth unemployment tends to have significant societal implications, as it affects long-term economic growth by reducing individual skill acquisition and lifetime earning capacity, while also tending to undermine social cohesion. Высокие показатели безработицы среди молодежи имеют существенные последствия для общества в целом, поскольку негативно сказываются на долгосрочном экономическом росте, снижая индивидуальные возможности по приобретению навыков и получению дохода на протяжении всей жизни, при этом безработица также способна подрывать социальную сплоченность.
At some point in her lifetime, 1 in 139 women will be diagnosed with HIV infection. На протяжении своей жизни ВИЧ-инфекцией заражается одна из 139 женщин.
Furthermore, the counsellors of the Austrian Public Employment Service inform their clients about the long-term effects of part-time working on their lifetime earnings. Кроме того, консультанты Австрийской государственной службы занятости информируют своих клиентов о долгосрочном воздействии частичной занятости на доход в течение всей жизни.
The lifetime income approach measures the stock value of the human capital embodied in individuals as the discounted present value of the expected future labour incomes that could be generated over the lifetime of the people currently living. С помощью метода, основанного на учете пожизненных доходов, измеряется величина запасов человеческого капитала, воплощенного в людях, в качестве дисконтированной текущей величины ожидаемых будущих трудовых заработков, которые могут быть получены в течение жизни ныне живущих людей.
All studies are consistent with the assumption that promoter escape reduces the lifetime of the sigma-core interaction from very long at initiation (too long to be measured in a typical biochemical experiment) to a shorter, measurable lifetime upon transition to elongation. Все исследования согласуются с предположением, что побег промотора сокращает время жизни взаимодействия сигма-ядро с очень длинного в начале (слишком длинного, чтобы быть измеренным в типичном биохимическом эксперименте) до более короткого, измеримого времени жизни при переходе к удлинению.
If I were to read a book a week for my entire adult lifetime and I lived an ordinary lifetime when I was all done I would've read maybe a few thousand books. Если бы на протяжении всей своей взрослой жизни, если взять обычную продолжительность, я бы читал по книге в неделю, то к концу жизни я бы прочел порядка нескольких тысяч книг.
Using the J-F lifetime labour income approach, this study develops a method to estimate an option value as the difference between alternative lifetime labour incomes associated with the corresponding schooling choices upon completing a lower level education. На основе подхода Йоргенсона-Фраумени к оценке трудовых доходов на протяжении жизни в этом исследовании развивается метод оценки ценности альтернативных вариантов как разницы между альтернативными трудовыми доходами на протяжении жизни, размеры которых обусловлены выбором учебного заведения после завершения школьного обучения.
But there are differences between the prevalence of psychological violence in their lifetime and in the last 12 months between age groups. Однако существуют различия между возрастными группами в распространенности психологического насилия в течение их жизни и в течение последних 12 месяцев.
Before we get to that, I want to give you an idea Of what this boy had to endure During his short lifetime. Прежде чем до нее добраться, я хочу дать вам представление, что этому мальчику пришлось вынести не протяжении его короткой жизни.
Do you know how much honey a honeybee produces in its lifetime? Вы знаете, сколько мёда пчела вырабатывает в течение жизни?
You know, for one thing, this is the first time in my lifetime that a president has been from a city... Знаете, первый раз в моей жизни президент родом из города... куда я не прочь съездить.
So you had better be prepared For a lifetime of family brunches, Так что тебе стоит подготовиться к целой жизни семейных бранчей,
It's been the performance of a lifetime for cousin Charlie, but tonight, it looks like it just might be the final curtain. Это был главный спектакль в жизни кузины Чарли, но похоже, что сегодня ночью будет опущен занавес.
Do you really own anything in this lifetime? Думаете, можно вообще чем-то владеть в жизни?
In a cathedral in Bruges is Michelangelo's Madonna and Child... his only sculpture to leave Italy during his lifetime. В соборе Брюгге хранится "Мадонна с младенцем" Микеланджело. Единственная скульптура, при его жизни вывезенная из Италии.
We merely hold the property in trust throughout a sister's lifetime, or for as long as she remains with us. Мы просто храним имущество на протяжении жизни сестры или до тех пор, пока она остается с нами.
They reported that the recent global prevalent figure shows that 35 per cent of women have suffered this abuse one time or more in their lifetime. Как сообщается, в соответствии с последними данными о распространенности случаев насилия во всем мире 35 процентов женщин сталкивались с таким видом насилия в течение своей жизни один раз или чаще.