Примеры в контексте "Lifetime - Жизни"

Примеры: Lifetime - Жизни
It was another lifetime ago. Это было в другой жизни.
In some other lifetime? В какой-то другой жизни?
The culmination of a lifetime of unwilling research. Кульминация жизни из исследований не желательна
It's half a human lifetime away. Это половина человеческой жизни.
Enough food and drink to last us a lifetime. Запасов хватит до конца жизни.
Sounds like the opportunity of a lifetime. Похоже на возможность всей жизни.
It'll take a lifetime. И жизни может не хватить.
Not a lifetime one. Уж точно не до конца жизни
Once in a lifetime, man. Такое раз в жизни случается.
It's my idea of a lifetime. Это дело всей моей жизни.
Well, Chief of the State comes once in a lifetime. Президент раз в жизни приезжает.
It validates the work of a lifetime. Она подтверждает работу всей жизни.
This is the opportunity of a lifetime. Это - возможность всей жизни.
The adventure of a lifetime. Приключение всей вашей жизни.
It's a score of a lifetime. Это улов всей жизни.
The result of a lifetime of mistakes. Результат жизни, полной ошибок.
"the role of his lifetime." "роль своей жизни."
In an average lifetime, that makes... В жизни в среднем...
"The case of a lifetime"? "Дело жизни"?
This is a once in a lifetime - Это бывает раз в жизни...
Maybe once in a lifetime. Может только раз в жизни.
Not in this lifetime. Но не в этой жизни.
Catch you in another lifetime! Увидимся в другой жизни!
Half of my remaining lifetime... Половина оставшегося срока жизни?
Ready for the performance of a lifetime? Готовы к представлению всей жизни?