In 2014 she was awarded the Humboldt prize for her lifetime achievements and was recognized as Hans Fischer senior fellow of Technical University of Munich. |
В 2014 году она была удостоена Премии Гумбольдта за её достижения в жизни и была признана старшим научным сотрудником Ганса Фишера Мюнхенского технического университета. |
He is best known for his research using microscopes to study various human organs, though during his lifetime he pursued a successful career as an ophthalmologist. |
Он более всего известен своими исследованиями с помощью микроскопа различных человеческих органов, хотя при жизни он сделал успешную карьеру в качестве врача-офтальмолога. |
Gibbs was highly esteemed by his friends, but American science was too preoccupied with practical questions to make much use of his profound theoretical work during his lifetime. |
Гиббса высоко ценили друзья, но американская наука была чересчур озабочена практическими вопросами, чтобы применять его основательные теоретические работы в период его жизни. |
"Conservation of Organisational Stability (invariant work rate)" - the average effective global activity rate in an evolving E-type system is invariant over the product's lifetime. |
Сохранение организационной стабильности (неизменная скорость работы) - средний эффективный глобальный уровень активности в эволюционирующей системе инвариантен к времени жизни продукта. |
She is reported to have said that Asterix has already had two lives: one during my father's lifetime and one after it. |
Она, как сообщалось, заявила, что «Астерикс уже имел две жизни: одну, когда был жив отец, и вторую - без него. |
Time To Live (TTL): 8 bits This field is used to track the lifetime of the datagram. |
Time To Live (TTL):8 бит Это поле используется чтобы отслеживать время жизни датаграммы. |
The female named "Begum" survived until 1900, the record lifetime for a captive rhino. |
Самка по кличке «Begum» дожила до 1900 года, рекордный срок жизни для этих носорогов в неволе. |
Function and class scopes can be viewed as implicit namespaces that are inextricably linked with visibility, accessibility, and object lifetime. |
Функция и класс могут быть определены как неявное пространство имён, сложно связанное с видимостью, доступностью и периодом жизни объекта. |
His nickname was earned due to his notorious cruelty and rapacity, but there is no proof that it was used during his lifetime. |
Своё прозвище он заработал за жестокость и жадность, хотя нет доказательств, что оно было дано ему при жизни. |
According to 2007 data, 4.6 per cent of Slovenian women aged 20 to 65 years suffered from depression at least once in their lifetime. |
По данным за 2007 год, 4,6 процента словенских женщин в возрасте 20 - 65 лет испытывали депрессию по крайней мере один раз в течение своей жизни. |
We'll just have to do enough of that in this lifetime to make up for the next 1 0. |
Мы бы сделали достаточно много всего в течении всей этой жизни... чтобы компенсировать следующие десять. |
For a single day, an hour, let alone a lifetime. |
Ни дня, ни часа, не говоря уже о целой жизни. |
The jury could have believed that "twice in a lifetime" b.S. |
Присяжные могли бы поверить, что "Дважды в жизни..." (песня Пола МакКартни) |
You are throwing away the investment opportunity of a lifetime. |
Вы кидаете в помойку инвестиционную возможность всей жизни! |
Ames, I just got us in on the score of a lifetime. |
Эймс, я нашел нам возможность обеспечить себя до конца жизни. |
I've seen enough killing in my lifetime! |
Я видел в жизни много убийств! |
in my lifetime, I've known many famous and powerful men... |
В своей жизни я знавал много известных и могущественных людей. |
"One lifetime together wasn't enough." |
"Одной жизни вместе недостаточно." |
My hope is that I can witness a third economic transformation in my lifetime, this time in Ethiopia and other countries in Africa. |
Я надеюсь, что смогу стать свидетелем третьего экономического преобразования в моей жизни, на этот раз в Эфиопии и других странах Африки. |
Sadly, about 40 percent of us will hear those three words within our lifetime, and half will not survive. |
К сожалению, примерно 40% из нас услышат эти слова в течение своей жизни, и половина из них не выживет. |
And I thought to myself, well, that's well outside my lifetime, and a much greater figure than the predictions for oil. |
Я подумала: «Что ж, это за пределами моей жизни, и куда дольше, чем предсказания для нефти». |
And I want to do this in my lifetime, in every city and in every town. |
Я хочу сделать это при жизни в каждом большом и маленьком городе. |
Jan, the eldest brother died between 1407 and 1409, during the lifetime of their father. |
Ян из Подебрад, старший из братьев, скончался между 1407 и 1409 годом, еще при жизни отца. |
1 (often shortened to COWYS), is the debut studio album by American rapper Lil Peep and the only album to be released during his lifetime. |
Приходи, когда протрезвеешь, часть 1) - дебютный и единственный студийный альбом американского рэпера Lil Peep выпущенный при жизни. |
A systematic review states 7.6% of the general population experiences sleep paralysis at least once in their lifetime. |
Согласно обобщению исследований, среди населения хотя бы раз в жизни сонный паралич испытало 7,65 % человек. |