Английский - русский
Перевод слова Lifetime

Перевод lifetime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизни (примеров 1457)
We expect our conduits to grow and remodel throughout the patient's lifetime. Мы ожидаем, что наш кондуит будет меняться на протяжении всей жизни пациента.
A few hours for a lifetime, while others sleep. И прекрасно, что у меня есть еще несколько часов полной жизни, тогда как все спят мертвым сном.
Today, he is commonly known as The Lord Rhys, in Welsh Yr Arglwydd Rhys, although this title may have not been used in his lifetime. Он более известен как «Лорд Рис» (валл. Уг Arglwydd Rhys, англ. Lord Rhys), но, вероятно, при жизни он этим титулом не пользовался.
I'll make of you decent citizens even if it takes me a lifetime! Сделаю я из вас людей, хоть придётся лечить вас до конца жизни...
a position of a lifetime. такое получают раз в жизни.
Больше примеров...
Всю жизнь (примеров 428)
Friends and memories that last a lifetime. Друзья и память на всю жизнь?
A minute... a week... a lifetime? Минуту? Неделю? Всю жизнь?
How do you find someone who has spent a lifetime covering his tracks? Как найти того, кто всю жизнь заметал свои следы?
The long-term affectionate supportive bonds that develop throughout this long childhood with the mother, with the brothers and sisters, and which can last through a lifetime, which may be up to 60 years. А долговременные родственно-дружеские узы, которые они развивают во время длинного периода детства с матерью, братьями и сестрами, и которые могут длиться всю жизнь, которая, бывает, достигает 60 лет.
Each person Yggdrasil chooses is granted one wish which can be anything ranging from "wealth that would last a lifetime" to the destruction of the world, or even for simply a "Girl like you". Каждому человеку, который выбран Иггдрасилем, предоставляется одно желание, которое может быть любым, начиная от «богатства на всю жизнь» до уничтожения всего мира, или даже для такого простого «девушка, такая же, как и ты».
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 51)
You plead guilty to two counts of falsifying financial records and agree to a lifetime ban from the union. Вы признаетесь по двум пунктам про подделку финансовой отчетности и соглашаетесь на пожизненный запрет на работу в союзе.
The Thomas Hunt Morgan Medal is awarded by the Genetics Society of America (GSA) for lifetime contributions to the field of genetics. Медаль Томаса Ханта Моргана - награда, присуждаемая Обществом генетики Америки (ОГА) за пожизненный вклад в области генетики.
The applicants argued that the lifetime ban violated sections 7, 12 and 15 of the Charter and that they should obtain a suspension from its application to them. Податели этого ходатайства заявили, что пожизненный запрет является нарушением разделов 7, 12 и 15 Хартии и что необходимо приостановить его действие в их отношении.
Well, about once a week when one of your customers purchased a lifetime or free car washes for $1,000, they were told to make the check out to Ted King Auto instead of the usual account. В общем, примерно раз в неделю, когда один из ваших клиентов покупал пожизненный абонемент на мойку за 1 тысячу долларов, ему говорили внести деньги на счёт "Автосалон Теда Кинга", а не на обычный счёт.
I was facing basically a lifetime of dialysis, and I don't even like to think about what my life would be like if I was on that. Меня ожидал пожизненный диализ, я даже не хочу думать, какой стала бы моя жизнь если бы это случилось.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 80)
The hypothetical lifetime of each satellite is estimated at a minimum of five years. Гипотетический срок службы каждого спутника составляет по меньшей мере пять лет.
In addition, the lifetime of an original tyre casing should be taken into account, and must not exceed seven years. Кроме того, следует учитывать срок службы исходной шины, который не должен превышать семь лет.
Additionally, the insulation is stressed by switched AC-voltages which reduces its lifetime. Кроме того, переключение напряжения переменного тока создает значительную нагрузку на изоляцию, что сокращает ее срок службы.
Stentor will have a mass of 2,000 kg, with an electrical output of 2,400 W and a lifetime of nine years. Спутник "Стентор" будет иметь вес 2000 кг, электропитание мощностью 2400 Вт и срок службы девять лет.
I needed tools that were robust, modular, highly efficient and optimized, low-cost, made from local and recycled materials that would last a lifetime, not designed for obsolescence. Мне были нужны инструменты прочные, модульные, высокоэффективные и оптимизированные, недорогие, сделанные из местных и переработанных материалов, которые могли бы продлить срок службы, не спроектированные для скорейшего износа.
Больше примеров...
Целая жизнь (примеров 80)
I've got a lifetime for that. У меня для этого будет целая жизнь.
Four seconds is a lifetime! 4 секунды - это целая жизнь!
Three months is like a lifetime for a kid. Три месяца -это как целая жизнь для ребенка.
Felt like a lifetime, didn't it? Казалось словно целая жизнь, не так ли?
Anyway, six hours is a lifetime... not literally a lifetime, that's what we're trying to avoid. В любом случае, шесть часов - целая жизнь, не буквально целая жизнь, этого мы стараемся избегать.
Больше примеров...
Срока службы (примеров 70)
Using SOD, consumption of fixed capital declines linearly over the lifetime of the asset. При расчете амортизации по методу суммы лет потребление основного капитала уменьшается линейно на протяжении всего срока службы актива.
Increasing the lifetime of installations and plants through preventive maintenance; Увеличение срока службы установок и оборудования на основе профилактического обслуживания;
8.2.8. An immobilizer shall be so designed and built such that when installed as specified by the manufacturer it is able to withstand the environment within the vehicle for a reasonable lifetime (for testing see paragraph 8.4.). 8.2.8 Иммобилизатор должен быть сконструирован и изготовлен таким образом, чтобы после установки в соответствии с инструкциями изготовителя он был способен выдерживать условия, существующие внутри транспортного средства, в течение разумного срока службы (см. положение, касающееся испытаний, в пункте 8.4.).
In addition, both parties have initiated, jointly with the NCPC in Uganda, the country's first study on electronic waste to allow the recycling of PCs once they reach the end of their lifetime. Кроме того, обе стороны во взаимодействии с НЦЧП в Уганде инициировали проведение первого национального исследования по отходам электронного оборудования с целью организовать утилизацию персональных компьютеров после истечения их срока службы.
Emission factors for such releases in the EU risk assessment were judged to be 2-10% during the lifetime of the product, with the higher factors applying to uses with high wear rates such as car undercoating and shoe soles. Согласно оценке рисков ЕС, коэффициент выброса в этих случаях в течение всего срока службы продуктов составляет порядка 210%, причем более высокий коэффициент характеризует виды использования, предполагающие более высокую степень износа, такие как антикоррозионное покрытие днищ автомобилей и подошвы для обуви.
Больше примеров...
Существования (примеров 85)
The IADC guidelines indicated that a space system at the end of its mission should be left in low-Earth orbit so that the atmospheric drag would restrict the orbital lifetime to a limited number of years. Согласно руководящим принципам МККМ, отработавшую космическую систему следует оставлять на такой низкой околоземной орбите, на какой сопротивление атмосферы приведет к ограничению лет существования на орбите.
This year, EMEP celebrated its 25th anniversary and at this stage it was preparing an assessment report evaluating the data, in particular monitoring data, collected during its lifetime. В этом году ЕМЕП отмечала свое 25-летие и на данном этапе занимается подготовкой доклада по оценке относительно данных, в частности данных мониторинга, собранных в течение всего периода ее существования.
Energy consumption over the lifetime of refrigeration and air conditioning systems has a greater contribution to greenhouse gases than HFC refrigerant direct emissions. Употребление энергии за время существования систем охлаждения и кондиционирования воздуха более повлияло на выработку газов, которые провоцируют парниковый эффект, чем прямые выбросы элементов хладагентов.
For some satellites on long lifetime LEO orbits, a transfer to shorter lifetime orbits is planned at the end of their active-life. Для некоторых спутников на НОО с длительным периодом существования в конце срока их эксплуатации предусматривается перевод на орбиты кратковременного пребывания.
The dust has a very short lifetime, 100-1000 years, and should be continuously replenished by collisions between larger ring particles, moonlets and meteoroids from outside the Uranian system. Время существования пыли очень короткое, от ста до тысячи лет, и, по-видимому, она непрерывно пополняется в результате столкновений между большими частицами в кольцах, маленькими спутниками и метеороидами, попавшими в систему Урана извне.
Больше примеров...
Время жизни (примеров 41)
The limited lifetime of mRNA enables a cell to alter protein synthesis rapidly in response to its changing needs. Ограниченное время жизни мРНК клетки позволяет быстро изменять синтез белка в ответ на изменяющиеся потребности клетки.
The lifetime of an H II region is of the order of a few million years. Время жизни области Н II - порядка нескольких миллионов лет.
The principles by which Festi botnet is constructed increase bot lifetime in the system as much as possible, hinder with bot detection by the antivirus software and network filters. Принципы, по которым построен ботнет Festi, максимально увеличивают время жизни бота в системе, препятствуют обнаружению бота антивирусным программным обеспечением и сетевыми фильтрами.
Thus the lifetime of a plasmoid is expected to be on the order of the acoustic (or Alfvén) transit time. Таким образом, время жизни плазмоида, как ожидают, будет равняться по порядку величины акустическому (альфеновскому) времени прохождения.
Roland Stigge mentioned the nice list of import and export formats and reminded people that a package in a stable Debian release isn't changed a lot during its lifetime. Роланд Стигг (Roland Stigge) отметил обширный список форматов импорта и экспорта и напомнил, что пакет в стабильном выпуске Debian не сильно изменился за всё долгое время жизни выпуска.
Больше примеров...
Жизненные (примеров 25)
We leave little bits of ourselves behind... little reminders... a lifetime of memories, photos, trinkets... Мы оставляем маленькие кусочки себя позади небольшие напоминания... жизненные воспоминания, фотографии, безделушки...
In 2014, he was awarded the Golden Lion for Lifetime Achievement at the 71st Venice International Film Festival. В 2014 году он был удостоен Золотого льва за жизненные достижения на 71-м Международном кинофестивале в Венеции.
We spend all of our lifetime trying to live to be 100 without losing our teeth. Все свои жизненные силы мы вкладываем, чтобы прожить до 100 лет, не теряя зубов.
In 2001 at the American Dance Festival she received the award for "Lifetime Distinguished Teaching". В 2001 году на Американском фестивале танца получила награду за жизненные достижения педагога - «Lifetime Distinguished Teaching».
In March 2000 he was awarded the ZAMU Lifetime Achievement Award by the Belgian music industry. В марте 2002 году Гранате была присуждена ZAMU Lifetime Achievement Award (награда бельгийской музыкальной индустрии за жизненные достижения).
Больше примеров...
Продолжительности (примеров 53)
(c) Missions with limited lifetime and/or coverage requirements; с) полеты ограниченной продолжительности и/или зоны действия;
The draft revised URF contains a new set of dates and proposes a definition of lifetime. В проекте пересмотренной ЕФД содержится новый набор дат и предлагается определение продолжительности проекта.
A saeculum is a length of time roughly equal to the potential lifetime of a person or, equivalently, of the complete renewal of a human population. Секулум (от лат. saeculum) - промежуток времени, примерно равный потенциальной продолжительности жизни человека или, что эквивалентно, полному обновлению человеческой популяции.
The actuarial valuation adjustment for repatriation benefits of $36.8 million reflects the change in the attribution period from the expected working lifetime to the first 12 years of employment. Корректировка на 36,8 млн. долл. США актуарной оценки пособий на репатриацию отражает изменение зачетного периода с ожидаемой продолжительности службы на первые 12 лет работы по найму.
Two added tanks with ullage control for the Orbit Adjust System (OAS) and new thrusters for the Reaction Control System (RCS) served to increase KH-9's operational lifetime. Два дополнительных бака с контролем газовой подушки (англ. ullage control) для системы коррекции орбиты (англ. Orbit Adjust System (OAS)) и новые двигатели Reaction Control System (RCS) служили для увеличения продолжительности работоспособности KH-9.
Больше примеров...
Веку (примеров 7)
I didn't think we'd find another king in my lifetime. Я не думал, что на моем веку мы найдем другого короля.
I never believed I would meet another Iron Fist in my lifetime. Никогда не думала, что встречу на своём веку ещё одного Железного кулака.
This may be the biggest scientific breakthrough of our lifetime. Это наверное самый большой научный прорыв на нашем веку.
That's a first in my lifetime. Впервые на моём веку.
Not to mention small game, in my lifetime, На своем веку, не считая мелкой дичи, я пристрелил 500 оленей, 500 коз, 400 волков.
Больше примеров...
Вся жизнь (примеров 28)
A lifetime spent building emotional barriers... they are very difficult to break down and now the time has come when it's too late. Вся жизнь потрачена на построение эмоциональных барьеров, которые очень трудно разрушить, и теперь наступил момент, когда уже поздно.
No, n-n-n-no, Dee, we have a lifetime of this to look forward to, and I for one can't stand it. Нет, Ди, осталась всего лишь вся жизнь и я не намерен терпеть его заскоки.
No. You've had a whole lifetime of this. Нет, у тебя на это была вся жизнь.
I'm just having one of those days that feels like a lifetime. Это один из тех дней, когда я чувствую, что прошла вся жизнь.
Lifetime exposure to poverty means that many people reach old age already in chronic ill health, showing signs of poverty and disease before their sixtieth birthday. Если вся жизнь проходит в бедности, это означает, что к старости многие люди уже хронически больны и страдают от последствий бедности и болезней задолго до своего шестидесятилетия.
Больше примеров...
Жизненного цикла (примеров 29)
Organisms that migrate are exposed to various levels of POPs during their lifetime depending on regional differences. Мигрирующие организмы подвержены воздействию различных уровней СОЗ за время их жизненного цикла в зависимости от региональных различий.
The variability cannot be explained by lifetime uncertainties. Эти расхождения нельзя объяснить лишь неточностями в отношении жизненного цикла.
Russia has further offered to provide Bushehr's lifetime fuel needs. Россия далее вызвалась покрывать бушерские топливные нужны на протяжении его жизненного цикла.
The standard life-cycle model assumes that members of each cohort follow a separate optimal trajectory of consumption over their entire lives, with the height of the profile determined by their lifetime earnings and by their expected longevity. Стандартная модель жизненного цикла предполагает, что члены каждой группы придерживаются особой оптимальной линии потребления на протяжении всей своей жизни, при этом максимальное потребление определяется их доходами за время жизни и ожидаемой продолжительностью их жизни.
The emission factors for these releases are in RPA estimated to 2-10% over the lifetime of the product, with the higher factor being applied to products subject to high wear rates, and 2% during disposal operations. Коэффициенты загрязнения окружающей среды отходами производства в отношении этих выбросов по оценке АРП составляют от 2 до10 процентов на протяжении всего жизненного цикла продукции, с более высоким коэффициентом, применяющимся к продукции, имеющей высокую степень износа, и 2 процента во время операций по захоронению.
Больше примеров...
Продолжительность жизни (примеров 11)
The lifetime of a butterfly is three days. Продолжительность жизни бабочки составляет три дня.
But what we really want is more time and the only way to achieve that is to stretch the lifetime we've got. Но в действительности нам нужно больше времени, и единственный способ достичь этого - растянуть продолжительность жизни.
The USD 500,000 was sought in order to produce an equivalent income of USD 7,500 per month for the rest of the son's anticipated lifetime. Сумма в 500000 долл. США была рассчитана как заработная плата в 7500 долл. США в месяц, помноженная на предполагаемую продолжительность жизни ребенка.
In an average lifetime, the human heart will beat two million times. За среднюю продолжительность жизни, человеческое сердце производит два миллиона ударов.
Lifespan is up by 30 percent in my lifetime. При мне средняя продолжительность жизни увеличилась на 30%.
Больше примеров...
Lifetime (примеров 67)
Schaller's conservation honors include National Geographic's Lifetime Achievement Award, a Guggenheim Fellowship, and the World Wildlife Fund's Gold Medal for: "Contributions to the understanding and conservation of endangered species". Шаллер получил почётную премию Lifetime Achievement National Geographic и стипендию Гуггенхайма, Золотую медаль Всемирного фонда дикой природы за «вклад в понимание и сохранение находящихся под угрозой исчезновения видов».
In 2004, Rigby received a Distinguished Lifetime Service Award from the League of American Theatres and Producers. В 2004 году Кэтлин Ригби получила награду Distinguished Lifetime Service Award от организации Лига американских театров и продюсеров (позже стала называться The Broadway League).
In 1932, Gaye played Rudolph Kammerling in the comedy Once in a Lifetime about a Hollywood studio during the transition from silents to talkies. В 1932 году Гайе играл роль Рудольфа Каммерлинга в комедии Once in a Lifetime в Голливуде во время перехода от немых фильмов к звуковым.
In October 2008, the Lifetime Movie Network announced plans to create a television film based on Beth Holloway's bestselling book Loving Natalee: A Mother's Testament of Hope and Faith. В октябре 2008 года Lifetime объявил о планах создания фильма, основанного на автобиографической книге Бет Холлоуэй «Любить Натали».
She continued as a successful child model with model agent Eileen Ford, who, in her Lifetime Network biography, stated that she started her children's division just for Shields. Её агентом была Эйлин Форд, которая заявляет в своей биографии в Lifetime Network, что она открыла детское подразделение специально для Брук Шилдс.
Больше примеров...