FQL has a number of functions similar to those of SQL lifetime. | FQL имеет ряд функций, аналогичных тем, о жизни SQL. |
Good evening, blessed specimens of this lifetime. | Добрый вечер, благословенные образчики этой жизни. |
If you ever needed to give the performance of a lifetime, it's now. | Настало время сыграть в главном спектакле в твоей жизни. |
Okay, I've been given the biggest opportunity of a lifetime, and I'm spending the whole day wasting it, training my boss's brother. | Хорошо, мне выпала самая большая возможность в моей жизни, а я потратила весь день, потратив ее на обучение брата моего босса. |
And this one, this one goes around in a human lifetime. | А этой хватает времени в пределах человеческой жизни. |
Five minutes, but not a lifetime. | Пять минут, но не всю жизнь. |
Five minutes of pain for a lifetime of happiness. | Пять минут боли ради счастья на всю жизнь. |
You've had enough of that for a lifetime. | Тебе этого уже на всю жизнь хватило. |
Lose the baby weight and teach my daughter great habits that will last a lifetime. | Так я сбрасываю вес после беременности и подаю своей дочери хорошие примеры на всю жизнь. |
A lifetime of drudgery on a pittance? | Всю жизнь надрываться за гроши? |
Plus today he run out of his lifetime supply of razors. | К тому же сегодня у него закончился пожизненный запас бритв. |
They said "a lifetime supply." | Они сказали "Пожизненный запас". |
You're lifting the lifetime ban? | Вы приостанавливаете пожизненный бан? |
So, I think anyone who commits themselves to a lifetime of Lois deserves all the moral support they can get. | Что ж, любой, кто решится на пожизненный срок с Лоис, заслуживает любой моральной поддержки, какая только есть. |
I was facing basically a lifetime of dialysis, and I don't even like to think about what my life would be like if I was on that. | Меня ожидал пожизненный диализ, я даже не хочу думать, какой стала бы моя жизнь если бы это случилось. |
(a) Filament lamps can have a relatively short lifetime; | а) лампы накаливания могут иметь сравнительно короткий срок службы; |
In addition, the lifetime of an original tyre casing should be taken into account, and must not exceed seven years. | Кроме того, следует учитывать срок службы исходной шины, который не должен превышать семь лет. |
A Li/LiF + LiCl + LiI/Pb-Sb cell with about 0.9 V open-circuit potential operating at 450 ºC had electroactive material costs of US$100/kWh and US$100/kW and a projected 25-year lifetime. | Элемент с составом Li/LiF + LiCl + LiI/Pb-Sb с напряжением холостого хода в 0,9 Вт, работающий при температуре в 450˚C, обладает стоимостью электропроводящих материалов в 100 долларов/кВт-ч и 100 долларов/кВт, предполагаемый срок службы - 25 лет. |
A - Lifetime, resistant to electromagnetic interference/high temperature | П - срок службы, устойчивость к электромагнитным помехам, высоким температурам |
In general, the energy consumption in the production of buildings is a relatively small part of the total lifetime energy use, perhaps 10 - 15 per cent, if a lifetime of about 25 years is assumed. | В целом на энергопотребление при возведении зданий приходится относительно небольшая часть общего энергопотребления за весь срок службы здания, может быть, 1015 процентов, если исходить из срока службы около 25 лет. |
I thought I had a lifetime to fathom the secrets in your eyes. | Я думал, у меня есть целая жизнь, чтобы постичь тайну твоих глаз. |
A lifetime of traveling the world and I finally make it to the Cote d'Azur. | Целая жизнь в путешествиях по свету и наконец-то, Лазурный берег. |
20 years, almost a lifetime to make the short journey back to where you began. | 20 лет, почти целая жизнь ушла на то, чтобы вернуться туда, где ты начал. |
We've got a whole lifetime ahead of ud. | У нас впереди целая жизнь. |
Switching Janice's appointment time so I could see the skies brighten like a Lifetime TV movie. | Ты изменил график визитов Джэнис, чтобы я могла увидеть безоблачное небо как в шоу "Целая жизнь" -Я не знаю, что ты... видишь во мне своего лучшего ученика. |
2.2.4. What are the reliability and maintenance aspects over a vehicle's lifetime? 2.2.5. | Каковы особенности в плане надежности и эксплуатации на протяжении срока службы транспортного средства? |
If the actual performance level drops below required levels, a decision based on the results of ammunition surveillance has to be made whether or not to extend lifetime or to think about sorting out the ammunition. | Если фактический уровень эффективности падает ниже требуемых уровней, то на основе результатов надзора за боеприпасом приходится принимать решение о продлении или непродлении срока службы или об отбраковке боеприпаса. |
The average home power drill is used somewhere between six and 20 minutes in its entire lifetime, depending on who you ask. | Домашний перфоратор в среднем используют где-то 6 - 20 минут на протяжении всего срока службы, по разным источникам. |
They shall maintain their hydrophobic features over their lifetime. | Эти системы изоляции должны сохранять свои гидрофобные свойства на протяжении всего срока службы. |
In many cases the vehicle manufacturer is assessing the vehicle's durability with full vehicle simulation, either by running a rough road test track or by simulating the lifetime fatigue on a 4-poster vibration rig. | Во многих случаях изготовитель транспортного средства определяет его долговечность с помощью моделирования условий эксплуатации полностью укомплектованного транспортного средства на испытательном треке в виде неровной дороги или моделирования срока службы до усталостного разрушения путем использования вибрационного стенда на четырех опорах. |
During the lifetime of the Strategic Approach, it will be a challenge to finance the necessary activities. | Финансирование необходимой деятельности в период существования Стратегического подхода будет проблематичным. |
Over its lifetime the United Nations has changed from being principally a conference-servicing Organization to become a truly global service provider working on the ground in virtually every corner of the world to improve the lives of people who need help. | З. За время своего существования Организация Объединенных Наций превратилась из организации, ориентированной преимущественно на конференционное обслуживание, в поистине всемирного поставщика услуг, который ведет свою работу на местах практически во всех уголках мира, способствуя улучшению жизни людей, которые нуждаются в помощи. |
The CTS defines the rules governing type inheritance, virtual methods and object lifetime. | CTS определяет правила, управляющие наследованием типов, виртуальными методами и продолжительностью существования объектов. |
For example, increases in NOx emissions decrease the lifetime of methane in the atmosphere and thereby cause reduced radiative forcing. | Например, увеличение уровня выбросов NOx ведет к уменьшению срока существования метана в атмосфере и, таким образом, к сокращению уровня радиационного воздействия. |
(e) De-orbiting at end of LEO and GTO mission: this includes both lowering the orbit to reduce the satellite lifetime (e.g. to less than 25 years) and immediate re-entry. | е) спуск космических объектов с НОО и ГПО в конце программы полета, в том числе снижение высоты орбиты для сокращения срока существования спутников (например, до менее чем 25 лет) и немедленное возвращение в атмосферу. |
VOICEOVER: "A man fills" many roles in his lifetime... provider, protector, master of the house. | За время жизни, человек может предстать в самых разных ролях... кормилец семьи, защитник, хозяин дома. |
The principles by which Festi botnet is constructed increase bot lifetime in the system as much as possible, hinder with bot detection by the antivirus software and network filters. | Принципы, по которым построен ботнет Festi, максимально увеличивают время жизни бота в системе, препятствуют обнаружению бота антивирусным программным обеспечением и сетевыми фильтрами. |
Regarding the human health implication of DDT, the critical issues associated with the levels of lifetime chronic exposure typically reported in the literature are: | Что касается последствий ДДТ для здоровья человека, то обычно в научной литературе освещаются следующие важнейшие вопросы, связанные с уровнем хронического воздействия за время жизни человека: |
Expressions which change the value of an object if the lifetime of that object began within the constant expression function. | Выражения, изменяющие значения объектов, если время жизни этих объектов началось в constexpr-функции. |
The short-lived neutral kaon is called the K S ("K-short"), decays primarily into two pions, and has a mean lifetime 69898958000000000008.958×10-11 s. | Короткоживущий нейтральный каон, обозначаемый KS («K-short»), обычно распадается на два пиона и имеет время жизни 8,958⋅10-11 секунд. |
Well, then, call it a prize, a lifetime achievement. | Ну, тогда назовём это наградой, за ваши жизненные достижения. |
I wanted to begin by congratulating you heartily on your Lifetime Achievement Award. | Я хотел тебя поздравить от всего сердца с твоей Наградой за Жизненные Достижения. |
In 2007, Bergman received the Ian McLellan Hunter Award for Lifetime Achievement in Writing from the Writers Guild of America. | В 2007 году Бергман получил премию Ian McLellan Hunter Award за жизненные достижения в письменном искусстве от Гильдии сценаристов США. |
This award is bestowed exclusively by the Supreme President of the Order of AHEPA on a member of the Order for a lifetime of achievement in the Order of AHEPA. | Награда за жизненные достижения (англ. Lifetime Achievement Award) жалуется исключительно Верховным Президентом членам AHEPA за их жизненные достижения в Ордене. |
On September 17, 2013, Shorter received a Lifetime Achievement Award from the Thelonious Monk Institute of Jazz. | 17 сентября 2013 года Шортер получил премию за жизненные достижения в Институте джаза Телониуса Монка. |
Sample plots shall be established and maintained for evaluating changes in forest carbon pools and non-CO2 GHG fluxes throughout the project lifetime. | Для оценки изменений в лесных углеродных пулах и потоков других парниковых газов, помимо СО2, в течение всей продолжительности проекта создаются выборочные участки. |
c) Methodological work will be required to define lifetime of activities. | с/ Для определения продолжительности мероприятий потребуется методологическая работа. |
What should happen if a project fails to reach its minimum lifetime? | Что должно происходить, если проект не достиг минимальной продолжительности? |
This can be done by ensuring conformity of production, lifetime durability, warranty of emission-control components, and recall of defective vehicles. | Это требование может быть удовлетворено путем обеспечения соответствия продукции техническим условиям, надлежащей продолжительности срока службы, гарантии компонентов, предназначенных для ограничения выбросов, и вывода из эксплуатации автотранспортных средств, имеющих дефекты. |
If current economic and demographic trends continue, UNICEF says the numbers of the poor will quadruple in a lifetime. | ЮНИСЕФ утверждает, что если нынешние экономические и демографические тенденции останутся неизменными, то за период времени, соответствующий продолжительности жизни человека, число бедных возрастет в четыре раза. |
I've seen a lot of these in my lifetime. | Я много таких повидал на своем веку. |
I didn't think we'd find another king in my lifetime. | Я не думал, что на моем веку мы найдем другого короля. |
Not to mention small game, in my lifetime, I shot 500 deer, 500 wild goats, 400 wolves, and 99 bears. | На своем веку, не считая мелкой дичи, я пристрелил 500 оленей, 500 коз, 400 волков. |
That's a first in my lifetime. | Впервые на моём веку. |
Not to mention small game, in my lifetime, | На своем веку, не считая мелкой дичи, я пристрелил 500 оленей, 500 коз, 400 волков. |
A wound like this could take a lifetime to heal. | На лечение таких ран может уйти вся жизнь. |
He has a lifetime in for that. | У него на это вся жизнь. |
No... you... live more in five minutes on a bike like this... going flat out than some people live in a lifetime. | Нет. Когда гонишь на мотоцикле по равнине, 5 минут твоей жизни интересней, чем вся жизнь у многих людей. |
A whole lifetime in 48 hours. | Вся жизнь за сорок восемь часов. |
I'm just having one of those days that feels like a lifetime. | Это один из тех дней, когда я чувствую, что прошла вся жизнь. |
"Continuing Growth" - the functional content of an E-type system must be continually increased to maintain user satisfaction over its lifetime. | Непрерывное развитие - функциональное содержание программы должно постоянно расширяться на протяжении жизненного цикла, чтобы поддерживать удовлетворённость пользователей. |
The scheme spreads health-care costs of an individual over his lifetime but does not pool risks across individuals. | По этой схеме расходы физического лица на медицинское обслуживание распределяются в течение всего жизненного цикла без совместного обеспечения рисков в отношении физических лиц. |
The future promises even greater and more widespread use, with multiple new hardware and software technologies, all of which require Life-Cycle Thinking to prepare for their manufacture, lifetime use and end-of-life disposal. | Будущее открывает перспективу еще более активного и широкого использования подобных изделий, с применением многочисленных новых аппаратных и программных технологий, для подготовки каждой из которых к производству, эксплуатации в течение срока службы и удалению по его завершении требуется анализ всего жизненного цикла изделия. |
In many instances, life cycle analyses confirm the smaller environmental impact of wood products over their lifetime, compared with their competitors: concrete, steel and plastic. | Во многих случаях анализ жизненного цикла подтверждает, что изделия из древесины оказывают меньшее воздействие на окружающую среду, чем конкурирующие материалы, как то бетон, сталь и пластмасса. |
The standard life-cycle model assumes that members of each cohort follow a separate optimal trajectory of consumption over their entire lives, with the height of the profile determined by their lifetime earnings and by their expected longevity. | Стандартная модель жизненного цикла предполагает, что члены каждой группы придерживаются особой оптимальной линии потребления на протяжении всей своей жизни, при этом максимальное потребление определяется их доходами за время жизни и ожидаемой продолжительностью их жизни. |
Still, we are pushing our lifetime as far as we can. | И все же мы увеличиваем продолжительность жизни, насколько можем. |
But what we really want is more time and the only way to achieve that is to stretch the lifetime we've got. | Но в действительности нам нужно больше времени, и единственный способ достичь этого - растянуть продолжительность жизни. |
The USD 500,000 was sought in order to produce an equivalent income of USD 7,500 per month for the rest of the son's anticipated lifetime. | Сумма в 500000 долл. США была рассчитана как заработная плата в 7500 долл. США в месяц, помноженная на предполагаемую продолжительность жизни ребенка. |
With regard to health and mortality, the evidence available indicates that life expectancy is generally greater in urban than in rural areas, although most developing countries lack separate urban and rural estimates of lifetime mortality risks. | Что касается показателей здоровья и смертности, то, по имеющимся данным, продолжительность жизни, как правило, выше в городских районах, чем в сельских, хотя в большинстве развивающихся стран отсутствуют отдельные оценки рисков смертности на протяжении жизни по городскому и сельскому населению. |
Their very short lifetime compared to total stellar lifetime accounts for their rarity. | Их краткая по сравнению со звёздной продолжительность жизни является причиной их малого числа. |
Cook received the 2010 Bill Whitehead Award for Lifetime Achievement from the Publishing Triangle. | В 2012 году Элисон Бекдел удостоена награды The Bill Whitehead Award for Lifetime Achievement от ассоциации издателей Publishing Triangle. |
In 1998, he received the PGA Tour Lifetime Achievement Award, the fourth person to be so honored. | В 1998 году Сэм Снид стал обладателем награды за заслуги (англ. Lifetime Achievement Award) от PGA Tour, став четвёртым гольфистом, удостоенным такой чести. |
In 2012, he was named for a Lifetime Achievement Award for a Past Film Composer. | В 2012 году в его честь была названа премия «Lifetime Achievement Award», посвящённая кинокомпозиторам прошлого. |
In spring 1975, Williams put together a quartet he called The New Tony Williams Lifetime featuring bassist Tony Newton, pianist Alan Pasqua, and guitarist Allan Holdsworth. | Весной 1975 года Уильямс собрал новый квартет, The New Tony Williams Lifetime, с участием Алана Холдсуорда, басиста Тони Ньютона (Tony Newton) и пианиста Алана Паскуа (Alan Pasqua). |
Lifetime targets women and MTV targets youth. | Например, целевая аудитория Lifetime - женщины, а MTV предназначается для молодежи. |