Английский - русский
Перевод слова Lifetime

Перевод lifetime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизни (примеров 1457)
You see, one lifetime is not enough to master it. Знаете, одной жизни не достаточно, чтобы овладеть этим.
You are throwing away the investment opportunity of a lifetime. Вы кидаете в помойку инвестиционную возможность всей жизни!
The President expressed his deepest condolences to the people of South Africa and the wider region and all those whose rights and freedoms Mr. Mandela had stood for during his lifetime. Председатель выражает свое глубочайшее соболезнование народу Южной Африки и региону в целом, а также всем тем, за права и свободу которых г-н Мандела боролся при жизни.
According to the 2011 World Report on Disability, produced jointly by the World Health Organization (WHO) and the World Bank, up to a quarter of children with disabilities experienced violence during their lifetime. По данным опубликованного в 2011 году Всемирного доклада об инвалидности, совместно подготовленного Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Всемирным банком, до четверти детей с инвалидностью в течение своей жизни становились объектом насилия.
He was described during his lifetime by the Italian diplomat Lorenzo Magalotti as"... a soldier of fortune like all the others, born and bred on the water, so to speak." Итальянский дипломат Лоренцо Магалотти описывал его при жизни как «... солдат удачи, как и все остальные, родившиеся и выросшие на воде, так сказать».
Больше примеров...
Всю жизнь (примеров 428)
I think I've had enough drag to last me a lifetime. Думаю, у меня достаточно протекции, чтобы всю жизнь оставаться собой.
I did not have a lifetime. Ничего я всю жизнь не планировал.
A lifetime to build, seconds to destroy. Строится всю жизнь, рушится за миг.
The kind of money I'm talking about, you couldn't save it in a lifetime. Такие деньги тебе и за всю жизнь не удастся скопить.
A lifetime native of the very racially mixed Camden. Всю жизнь прожил в рассовосмешанном Камдене.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 51)
The owner of the cafe promised him a lifetime supply of muffins. И владелец кафе пообещал ему пожизненный запас кексов.
The applicants argued that the lifetime ban violated sections 7, 12 and 15 of the Charter and that they should obtain a suspension from its application to them. Податели этого ходатайства заявили, что пожизненный запрет является нарушением разделов 7, 12 и 15 Хартии и что необходимо приостановить его действие в их отношении.
I was facing basically a lifetime of dialysis, and I don't even like to think about what my life would be like if I was on that. Меня ожидал пожизненный диализ, я даже не хочу думать, какой стала бы моя жизнь если бы это случилось.
Put me down for a lifetime of success Выдели мне пожизненный успех.
In case you were doubting the veracity of my claims, this is the lifetime ban from Princess Cruise Li - Beat it Wade. Вы думаете, я не падал за борт - вот пожизненный запрет на круизы.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 80)
(b) The lifetime of desktop computers is from three to four years. Ь) срок службы настольных компьютеров составляет три-четыре года.
Only a limited number of turbines have existed for the full expected lifetime of 20 years. Имеется лишь ограниченное число ветроэнергетических установок, просуществовавших полный ожидаемый срок службы, который составляет 20 лет.
In order to increase the lifetime of the test plate, it may be covered with a thin ceramic sheet with the same low thermal conductivity. Для того чтобы увеличить срок службы испытательной пластины, она может быть покрыта тонким слоем керамики столь же малой теплопроводности.
A - Reliability, durability, lifetime, can be hermetically sealed, no swing area П - надежность, долговечность, срок службы, могут быть герметически закрытыми, не требуется пространство для поворота
Hybrid: A - Lifetime, silent, resistant to high temperature П - срок службы, бесшумность, устойчивость к высоким температурам
Больше примеров...
Целая жизнь (примеров 80)
A lifetime of charity and abstinence and it ends like this. Целая жизнь благотворительности и воздержания, и вот так она кончается.
One day with the top down is better than a lifetime in a box. Один день без башни лучше, чем целая жизнь в коробке.
I've got a lifetime for that. У меня для этого будет целая жизнь.
(c) It would take a lifetime for most developing countries to negotiate a substantial number of treaties; с) большинству развивающихся стран потребуется целая жизнь, чтобы провести переговоры для заключения большого числа договоров;
Anyway, six hours is a lifetime... not literally a lifetime, that's what we're trying to avoid. В любом случае, шесть часов - целая жизнь, не буквально целая жизнь, этого мы стараемся избегать.
Больше примеров...
Срока службы (примеров 70)
Limiting the lifetime of such mines to the minimum necessary to achieve their military purpose would be an significant contribution to reducing their human costs. Существенным вкладом в снижение человеческих издержек явилось бы ограничение срока службы таких мин минимумом, необходимым для достижения военной цели, для которой они предназначены.
5.1.1.2. substitution of a part or the complete system after guaranteed lifetime, 5.1.1.2 возможности замены отдельной части или всей системы по истечении гарантированного срока службы;
Manufacturers should adopt Life-Cycle Thinking and apply it at the design phase of mobile phones; this has arguably the greatest contribution to make to reducing environmental impacts during the lifetime of the phones. Изготовителям следует принять концепцию анализа жизненного цикла и применять ее на этапе конструирования мобильных телефонов; это позволит внести, пожалуй, наибольший вклад в уменьшение воздействия на окружающую среду в течение срока службы телефонов.
In general, the energy consumption in the production of buildings is a relatively small part of the total lifetime energy use, perhaps 10 - 15 per cent, if a lifetime of about 25 years is assumed. В целом на энергопотребление при возведении зданий приходится относительно небольшая часть общего энергопотребления за весь срок службы здания, может быть, 1015 процентов, если исходить из срока службы около 25 лет.
A number of offshore structures in the North Sea/North-East Atlantic are nearing the end of their lifetime, so that a similar approach is being contemplated in this region also. Подходит окончание срока службы ряда морских сооружений в Северном море/Северо-Восточной Атлантики, в связи с чем в этом регионе также рассматривается вопрос о принятии аналогичного подхода.
Больше примеров...
Существования (примеров 85)
During the lifetime of the Strategic Approach, it will be a challenge to finance the necessary activities. Финансирование необходимой деятельности в период существования Стратегического подхода будет проблематичным.
There is a formula that helps to determine the approximate lifetime of a project. Существует формула, позволяющая определить приблизительную продолжительность существования проекта.
On many occasions in its lifetime, I have admired the United Nations for the way it intervened in emergencies. Я неоднократно на протяжении существования Организации Объединенных Наций восхищался тем, как она действует в чрезвычайных ситуациях.
Where this is not feasible, any release of debris should be minimized in number, area and orbital lifetime. В тех случаях, когда это не осуществимо, любое отделение мусора, в том что касается его количества, площади и продолжительности существования на орбите, следует сводить к минимуму.
While benefits from some climate change policies on air pollution may yield short-term benefits, the lifetime of air pollutants with radiative forcing is generally shorter than that of greenhouse gases. Хотя связанная с изменением климата политика в целях сокращения загрязнения воздуха может приносить краткосрочные выгоды, срок существования загрязнителей воздуха с радиационным воздействием обычно короче, чем срок существования загрязнителей воздуха из числа парниковых газов.
Больше примеров...
Время жизни (примеров 41)
K+ (antiparticle of above) positively charged (containing an up quark and a strange antiquark) must (by CPT invariance) have mass and lifetime equal to that of K-. Его античастица, положительно заряженный К+ (содержащий u-кварк и s-антикварк) согласно CPT-симметрии должен иметь массу и время жизни, равные соответственно массе и времени жизни K-.
The standard life-cycle model assumes that members of each cohort follow a separate optimal trajectory of consumption over their entire lives, with the height of the profile determined by their lifetime earnings and by their expected longevity. Стандартная модель жизненного цикла предполагает, что члены каждой группы придерживаются особой оптимальной линии потребления на протяжении всей своей жизни, при этом максимальное потребление определяется их доходами за время жизни и ожидаемой продолжительностью их жизни.
Regarding the human health implication of DDT, the critical issues associated with the levels of lifetime chronic exposure typically reported in the literature are: Что касается последствий ДДТ для здоровья человека, то обычно в научной литературе освещаются следующие важнейшие вопросы, связанные с уровнем хронического воздействия за время жизни человека:
From the decay length distribution a more accurate value for the average B-hadron lifetime was obtained: tB=1.564±0.030±0.037ps; the first error limit is statistical and the second systematic. С большей точностью, чем в предыдущих экспериментах, среднее время жизни В-адронов определено из данных по распределению по длине распада: tB=1.564±0.030±0.037пс, где первая погрешность статистическая, а вторая - систематическая.
Roland Stigge mentioned the nice list of import and export formats and reminded people that a package in a stable Debian release isn't changed a lot during its lifetime. Роланд Стигг (Roland Stigge) отметил обширный список форматов импорта и экспорта и напомнил, что пакет в стабильном выпуске Debian не сильно изменился за всё долгое время жизни выпуска.
Больше примеров...
Жизненные (примеров 25)
I wanted to begin by congratulating you heartily on your Lifetime Achievement Award. Я хотел тебя поздравить от всего сердца с твоей Наградой за Жизненные Достижения.
Juan Croucier continued to produce underground bands from his studio called 'The Cellar' and, in 1994, received a lifetime achievement award in Los Angeles. Хуан Краусье основал студию звукозаписи под названием The Cellar, а в 1994 году получил награду за жизненные достижения в Лос-Анджелесе.
In 2016, Run-DMC received the Grammy Lifetime Achievement Award. В 2016 году группа Run-D.M.C. получила премию Грэмми за жизненные достижения.
In March 2000 he was awarded the ZAMU Lifetime Achievement Award by the Belgian music industry. В марте 2002 году Гранате была присуждена ZAMU Lifetime Achievement Award (награда бельгийской музыкальной индустрии за жизненные достижения).
In 1991, Dylan received a Grammy Lifetime Achievement Award from American actor Jack Nicholson. В 1991 году Дилан стал лауреатом премии «Грэмми» за «Жизненные достижения», награду вручал актёр Джек Николсон.
Больше примеров...
Продолжительности (примеров 53)
(c) Missions with limited lifetime and/or coverage requirements; с) полеты ограниченной продолжительности и/или зоны действия;
Concerning starting date, ending date and lifetime of the activities, it is to be noted that clearer guidance is required with regard to the definition of the respective information items. Что касается даты начала, завершения мероприятий и их продолжительности, то следует отметить, что в отношении определения соответствующих позиций, по которым требуется представлять информацию, необходимы более четкие рекомендации.
How should the establishment of the minimum lifetime relate to other issues such as crediting periods and environmental and socio-economic impacts, including impacts on biodiversity? Каким образом установление минимальной продолжительности связано с другими вопросами, такими, как периоды кредитования и экологические и социально-экономические последствия, включая последствия для биоразнообразия?
Modern or post-industrial man watches anxiously the relatively high standard of living and clears up the latter with expectations for the further lifetime and risks which could make it to drop. Современный, т.е. пост-индустриальный человек всеми силами стремится сохранить относительно высокий уровень жизни, увязывая последний с надеждой на увеличение продолжительности жизни и учитывая риски, которые могут привести к его снижению.
During an average 70-year lifetime, Western Europeans use about 460 tons of sand and gravel, about 39 tons of steel, and 100 tons of limestone to heat houses, produce electricity, or keep cars running. При средней продолжительности жизни в 70 лет каждый житель Западной Европы «потребляет» за свою жизнь около 460 тонн песка и гравия, около 39 тонн стали и 100 тонн известняка для обогрева домов, производства электроэнергии или содержания автомобилей.
Больше примеров...
Веку (примеров 7)
I've seen a lot of these in my lifetime. Я много таких повидал на своем веку.
I didn't think we'd find another king in my lifetime. Я не думал, что на моем веку мы найдем другого короля.
I never believed I would meet another Iron Fist in my lifetime. Никогда не думала, что встречу на своём веку ещё одного Железного кулака.
This may be the biggest scientific breakthrough of our lifetime. Это наверное самый большой научный прорыв на нашем веку.
That's a first in my lifetime. Впервые на моём веку.
Больше примеров...
Вся жизнь (примеров 28)
While Axl had a lifetime to figure that out, Пока у Акселя была вся жизнь, чтобы понять это,
It usually takes some months often a lifetime. На это обычно уходят месяцы, иногда вся жизнь.
We still have a whole lifetime in which we can help one another. У нас вся жизнь впереди, чтобы помочь друг другу.
Hello. I realize you're currently at the mercy of your primitive biological urges, but as you have an entire lifetime of poor decisions ahead of you, may I interrupt this one? Я понимаю, что сейчас ты находишься во власти своих примитивных биологических потребностей, но так как у тебя еще вся жизнь полная плохих решений впереди, могу я прервать конкретно это?
I hope you and Avery can make it, because you have a whole lifetime ahead of you of that double-edged sword just swinging around trying to cut your faces off. Надеюсь, что у тебя с Эйвери все получится, потому что у вас впереди вся жизнь, на протяжении которой перед вашими лицами будет болтаться этот обоюдострый меч, едва не срезающий вам носы.
Больше примеров...
Жизненного цикла (примеров 29)
"Continuing Growth" - the functional content of an E-type system must be continually increased to maintain user satisfaction over its lifetime. Непрерывное развитие - функциональное содержание программы должно постоянно расширяться на протяжении жизненного цикла, чтобы поддерживать удовлетворённость пользователей.
Because of its short lifetime in air, methamidophos is unlikely to be transported in the gaseous phase over large distances or to accumulate in the air. С учетом короткого жизненного цикла в воздухе способность метамидофоса к переносу в газовой фазе на большие расстояния или накоплению в воздухе маловероятна.
Even if all of the rules for finance are right, few will part with their money if they fear that an unfavorable regime change might occur during the lifetime of their investment. Даже если все правила для финансирования правильны, мало кто расстанется со своими деньгами, если он будет бояться, что может произойти неблагоприятная смена режима во время жизненного цикла их инвестиций.
While declining mortality is expected to increase the economic returns to education, the inverse is also true, and the effects of HIV/AIDS in particular have probably led to a substantial decrease in lifetime returns to education in the countries hardest hit. Хотя сокращение смертности может привести к усилению экономической ценности образования, верно и обратное, в частности вероятное воздействие ВИЧ/СПИДа, приведшее к значительному уменьшению отдачи от образования на протяжении всего жизненного цикла в наиболее пострадавших странах.
There is no carcinogenic potential in rat and mouse in lifetime studies. Канцерогенный потенциал у крыс и мышей в ходе исследований на протяжении всего жизненного цикла не обнаружен.
Больше примеров...
Продолжительность жизни (примеров 11)
But what we really want is more time and the only way to achieve that is to stretch the lifetime we've got. Но в действительности нам нужно больше времени, и единственный способ достичь этого - растянуть продолжительность жизни.
The USD 500,000 was sought in order to produce an equivalent income of USD 7,500 per month for the rest of the son's anticipated lifetime. Сумма в 500000 долл. США была рассчитана как заработная плата в 7500 долл. США в месяц, помноженная на предполагаемую продолжительность жизни ребенка.
In doing so, it is critical to avoid locking economies or sectors into the wrong technologies that in some cases have a long economic lifetime. В этой связи необходимо избегать того, чтобы те или иные виды экономической деятельности или сектора замыкались на использование неверных технологий, которые в некоторых случаях имеют длительную продолжительность жизни с экономической точки зрения.
With regard to health and mortality, the evidence available indicates that life expectancy is generally greater in urban than in rural areas, although most developing countries lack separate urban and rural estimates of lifetime mortality risks. Что касается показателей здоровья и смертности, то, по имеющимся данным, продолжительность жизни, как правило, выше в городских районах, чем в сельских, хотя в большинстве развивающихся стран отсутствуют отдельные оценки рисков смертности на протяжении жизни по городскому и сельскому населению.
Their very short lifetime compared to total stellar lifetime accounts for their rarity. Их краткая по сравнению со звёздной продолжительность жизни является причиной их малого числа.
Больше примеров...
Lifetime (примеров 67)
In 2007 he received a posthumous Adam Film World Lifetime Achievement Award. В 2007 был посмертно награждён Adam Film World «Lifetime Achievement Award».
The film premiered on May 26, 2014, on Lifetime. Премьера фильма состоялась 26 мая 2014 года на Lifetime.
To celebrate 150 issues, the magazine published a "Top 100 Albums of Mojo's Lifetime" list (essentially 1993 onwards). В ознаменование выхода 150-го номера журнала был составлен список «Top 100 Albums of Mojo's Lifetime» (куда вошли лучшие на взгляд составителей альбомы начиная с 1993 года).
The song became the theme to the American television drama of the same name that aired on the cable channel Lifetime, starring Annie Potts and Lorraine Toussaint. Песня стала музыкальной темой к американской телевизионной драме с одноимённым названием, транслируемой телекомпанией «Lifetime Television» с участием Энни Поттес и Лоррен Туссен в главной роли.
He is also a recipient NTR National Award, Filmfare Lifetime Achievement Award - South and Dr. Vishnuvardhan Award, all awarded recognizing lifetime achievements and contribution to cinema. Он также является лауреатом Национальной премии НТР, Filmfare Lifetime Achievement Award - South и Dr. Vishnuvardhan Award; все за пожизненные достижения и вклад в кино.
Больше примеров...