Английский - русский
Перевод слова Lifetime

Перевод lifetime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизни (примеров 1457)
Lena, this just happens once in a lifetime, you know. Лина, это случается однажды в жизни, понимаешь.
Maybe it was in another lifetime or something. Может быть, в прошлой жизни.
Throughout the report there is constant reference to lifetime prevalence of the abuse of the various drugs. В докладе постоянно упоминаются цифры злоупотребления различными наркотиками хотя бы раз в жизни.
That was a lifetime of work for my father! Это была работа всей жизни для моего отца!
Perhaps this is all we can expect in the lifetime of any multilateral forum. Maybe. But I think we should expect more. Возможно, это и все, чего мы можем ожидать за цикл жизни всякого многостороннего форума.
Больше примеров...
Всю жизнь (примеров 428)
This feeling comes along once or twice in a lifetime, if we're lucky. Это чувство приходит один или два раза за всю жизнь если тебе повезет.
I've spent a lifetime tracking it. Я всю жизнь пытаюсь ее поймать.
I have suffered more than anyone should suffer in a lifetime. Я страдал больше, чем кто-либо должен страдать за всю жизнь.
I made you the offer of a lifetime. Я сделал тебе предложение на всю жизнь.
The USA Freedom Corps is also working with the hundreds of thousands of elementary and secondary schools and colleges and universities around our country to help our young people develop habits of service that will last for a lifetime. Корпус свободы Соединенных Штатов Америки также работает с сотнями тысяч начальных и средних школ, а также колледжей и университетов по всей нашей стране, чтобы помочь нашей молодежи выработать навыки работы на добровольных началах, которые они сохранят на всю жизнь.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 51)
My wife is my lifetime partner. Моя жена, это пожизненный партнёр.
Where do husbands and kids fit into your lifetime contract? А как мужья и дети вписываются В ваш пожизненный договор?
Maybe even a lifetime ban. Возможен даже пожизненный запрет.
You're lifting the lifetime ban? Вы приостанавливаете пожизненный бан?
I was facing basically a lifetime of dialysis, and I don't even like to think about what my life would be like if I was on that. Меня ожидал пожизненный диализ, я даже не хочу думать, какой стала бы моя жизнь если бы это случилось.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 80)
Operational lifetime: Not less than 7.5 years Срок службы: не менее 7,5 лет
The nominal minimum operational lifetime of the spacecraft is two years. After completion of the scientific mission, the spacecraft (in particular the transmitter) will be permanently de-orbiting of the nanosatellite other than by natural decay is not possible. расчетный минимальный срок службы космического аппарата - два года; после завершения научной миссии космический аппарат (в частности, передатчик) будет навсегда переведен в нерабочее состояние; возможность спуска наноспутника с орбиты помимо естественного схода не предусмотрена.
A - Accuracy, high resolution, responsiveness, temperature range, lifetime, resistant to shock/vibration П - точность, высокая разрешающая способность, чувствительность, температурный диапазон, срок службы, устойчивость к ударам/вибрации
but the fact is that today there is simply no battery technology capable of meeting the demanding performance requirements of the grid - namely uncommonly high power, long service lifetime and super-low cost. Но проблема в том, что на сегодняшний день не существует технологии, которая дала бы нам аккумулятор, способный удовлетворить высоким требованиям энергосистемы, таким как большая мощность, долгий срок службы и очень низкая себестоимость.
In general, the energy consumption in the production of buildings is a relatively small part of the total lifetime energy use, perhaps 10 - 15 per cent, if a lifetime of about 25 years is assumed. В целом на энергопотребление при возведении зданий приходится относительно небольшая часть общего энергопотребления за весь срок службы здания, может быть, 1015 процентов, если исходить из срока службы около 25 лет.
Больше примеров...
Целая жизнь (примеров 80)
You catch a bad one, two years is a lifetime. Когда плохо дело, два года - целая жизнь.
But in here, with us, it'll feel like years like a lifetime. Но здесь, с нами, это будут годы целая жизнь.
We've got a whole lifetime ahead of ud. У нас впереди целая жизнь.
One hourwith Seldom is like a lifetime with anybody else. Один час с Селдомом, как целая жизнь с кем-нибудь еще. Правда?
Anyway, six hours is a lifetime... not literally a lifetime, that's what we're trying to avoid. В любом случае, шесть часов - целая жизнь, не буквально целая жизнь, этого мы стараемся избегать.
Больше примеров...
Срока службы (примеров 70)
Expanded size, capacity and design lifetime of modern commercial satellites has also reduced the demand for new satellites. Увеличение размеров, мощности и проектного срока службы современных коммерческих спутников также привело к сокращению спроса на новые спутники.
Also endorses the findings of the Implementation Committee that Ukraine is in non-compliance with its obligations under article 2, paragraph 2, with respect to the general legal and administrative framework applicable in the decision-making for the extension of the lifetime for nuclear reactors; одобряет также выводы Комитета по осуществлению о том, что Украина не соблюдает свои обязательства, предусмотренные пунктом 2 статьи 2, в отношении общей правовой и административной базы, применимой в процессе принятия решений о продлении срока службы ядерных реакторов;
The release of 'banked' PentaBDE during recycling of foam products has its parallel in the release of CFCs and other ozone depleting substances which have similarly remained in the foam during its useful lifetime. Выделение «связанных» пента-БДЭ в процессе рециркуляции пенопродуктов можно сравнить с выделением ХФУ и других веществ, разрушающих озоновый слой, которые также содержались в таких вспененных материалах в течение их срока службы.
The view was also expressed that the Committee should recommend to ITU that, in assigning positions in the geostationary orbit, consideration should be taken of the willingness of a particular Government to remove the satellite from the geostationary orbit after its useful lifetime. Было также высказано мнение, что Комитету следует рекомендовать МСЭ при выделении позиций на геостационарной орбите учитывать готовность конкретного правительства обеспечивать увод спутника с геостационарной орбиты после окончания его срока службы.
A number of offshore structures in the North Sea/North-East Atlantic are nearing the end of their lifetime, so that a similar approach is being contemplated in this region also. Подходит окончание срока службы ряда морских сооружений в Северном море/Северо-Восточной Атлантики, в связи с чем в этом регионе также рассматривается вопрос о принятии аналогичного подхода.
Больше примеров...
Существования (примеров 85)
When intentional break-ups are necessary, they should be conducted at sufficiently low altitudes to limit the orbital lifetime of resulting fragments. Если преднамеренное разрушение является необходимым, то оно должно производиться на достаточно низкой высоте, с тем чтобы сокращать время существования на орбите фрагментов, возникающих в результате такого разрушения.
Over its lifetime it has produced over 19 million carats (3,800 kg) of diamonds. За все время своего существования шахта выпустила более 19000000 карат (около 3,800 кг) алмазов.
Ten days later it was announced that the game had been downloaded 25 million times, exceeding the lifetime downloads of the first game. Через десять дней количество загрузок увеличилось до 25 миллионов, что превысило продажи первой части игры за все время её существования.
During 3dfx's lifetime, the company was aggressive at trying to stop these attempts to emulate their proprietary API, shutting down early emulation projects with legal threats. На протяжении существования 3dfx компания агрессивно пыталась остановить эмуляцию их проприетарного API, закрывая ранние проекты по эмуляции в связи с их противозаконностью.
Post-mission disposal of spacecraft and rocket upper stages is required, such as immediate de-orbiting at the end of mission or transfer to an orbit with a limited lifetime. Необходимо обеспечить удаление КА и верхних ступеней ракет после завершения программ полета, например, в результате незамедлительного спуска с орбиты по окончании программы полета или перевода на орбиту, продолжительность существования на которой является ограниченной.
Больше примеров...
Время жизни (примеров 41)
Furthermore, the disadvantages accumulate over the lifetime to lower pensions in old age. Более того, эти неблагоприятные обстоятельства накапливаются за время жизни и приводят к получению более низкой пенсии в старости.
PRAM lifetime is limited by mechanisms such as degradation due to GST thermal expansion during programming, metal (and other material) migration, and other mechanisms still unknown. Время жизни чипа PRAM ограничено механизмами, вроде деградации из-за расширения GST при нагревании во время программирования, смещения металлов (и других материалов), а также пока ещё не исследованных факторов.
While free radicals are usually short lived, immobilized free radicals often exhibit a longer lifetime because of this reduction in reactivity. Хотя свободные радикалы обычно недолговечны, иммобилизованные свободные радикалы часто демонстрируют длительное время жизни, поскольку это снижает реакционную способность.
Initially, West Frankish kings were elected by the secular and ecclesiastic magnates, but the regular coronation of the eldest son of the reigning king during his father's lifetime established the principle of male primogeniture, which became codified in the Salic law. Первоначально западнофранкские короли избирались светскими и церковными магнатами, но регулярная коронация старшего сына правящего короля во время жизни отца установила принцип мужского первородства, который стал кодифицированным в салическом законе.
This decouples the lifetime of the SOAP request/response interaction from the lifetime of the HTTP request/response protocol, thus enabling long-running interactions that can span arbitrary periods of time. Это позволяет разделить время жизни SOAP запроса/ответа от времени жизни HTTP запроса/ответа, что позволяет организовывать длительно-текущие взаимодействия, длительность которых оказывается каждый раз разной.
Больше примеров...
Жизненные (примеров 25)
We leave little bits of ourselves behind... little reminders... a lifetime of memories, photos, trinkets... Мы оставляем маленькие кусочки себя позади небольшие напоминания... жизненные воспоминания, фотографии, безделушки...
In 2011 Otar Iosseliani received a lifetime achievement honor - the CineMerit Award at the Munich International Film Festival. В 2011 году Отар Иоселиани получил премию за жизненные достижения - награду CineMerit на Международном кинофестивале в Мюнхене.
I wanted to begin by congratulating you heartily on your Lifetime Achievement Award. Я хотел тебя поздравить от всего сердца с твоей Наградой за Жизненные Достижения.
May 26, 2011 Matthew Carter received a Lifetime Achievement Award from the Smithsonian's Cooper-Hewitt National Design Museum in part for designing the Georgia font. 26 мая 2011 года Мэтью Картер получил «награду за жизненные достижения» (англ. Lifetime Achievement Award) от Национального музея дизайна Смитсоновского института, в том числе и за разработку шрифта Джорджия.
In March 2000 he was awarded the ZAMU Lifetime Achievement Award by the Belgian music industry. В марте 2002 году Гранате была присуждена ZAMU Lifetime Achievement Award (награда бельгийской музыкальной индустрии за жизненные достижения).
Больше примеров...
Продолжительности (примеров 53)
Concerning starting date, ending date and lifetime of the activities, it is to be noted that clearer guidance is required with regard to the definition of the respective information items. Что касается даты начала, завершения мероприятий и их продолжительности, то следует отметить, что в отношении определения соответствующих позиций, по которым требуется представлять информацию, необходимы более четкие рекомендации.
A lifetime of gender-based inequalities often means older women experience financial abuse, violence and discrimination. Неравенство мужчин и женщин в вопросах продолжительности жизни часто означает, что пожилые женщины подвергаются финансовым злоупотреблениям, насилию и дискриминации.
The main object of the Law is provision of healthy lifestyle and comprehensive human development through physical training and sport, prevention of diseases and harmful habits among population, increasing lifetime and etc. Основной целью этого закона является обеспечение здорового образа жизни и всеобъемлющего развития человека посредством физической культуры и спорта, профилактика заболеваний и вредных привычек среди населения, увеличение продолжительности жизни и т.д.
The volume of rock involved over the average lifetime is more than 500 cubic metres, which corresponds to an area more than 7 metres square excavated to a depth of 10 metres, approximately 0.5 per cent of the 100 metre support square. Объем породы, добываемой в течение средней продолжительности жизни, составляет более 500 кубических метров, что соответствует участку площадью более 7 квадратных метров, разрытому на глубину 10 метров, т.е. приблизительно 0,5 процента показателя пространства жизнеобеспечения площадью 100 квадратных метров.
Modern or post-industrial man watches anxiously the relatively high standard of living and clears up the latter with expectations for the further lifetime and risks which could make it to drop. Современный, т.е. пост-индустриальный человек всеми силами стремится сохранить относительно высокий уровень жизни, увязывая последний с надеждой на увеличение продолжительности жизни и учитывая риски, которые могут привести к его снижению.
Больше примеров...
Веку (примеров 7)
I've seen a lot of these in my lifetime. Я много таких повидал на своем веку.
I didn't think we'd find another king in my lifetime. Я не думал, что на моем веку мы найдем другого короля.
This may be the biggest scientific breakthrough of our lifetime. Это наверное самый большой научный прорыв на нашем веку.
Not to mention small game, in my lifetime, I shot 500 deer, 500 wild goats, 400 wolves, and 99 bears. На своем веку, не считая мелкой дичи, я пристрелил 500 оленей, 500 коз, 400 волков.
Not to mention small game, in my lifetime, На своем веку, не считая мелкой дичи, я пристрелил 500 оленей, 500 коз, 400 волков.
Больше примеров...
Вся жизнь (примеров 28)
A wound like this could take a lifetime to heal. На лечение таких ран может уйти вся жизнь.
You've got a lifetime to be with Roberta! У тебя еще вся жизнь, чтоб быть с Робертой.
A lifetime for six perfect flowers. Вся жизнь за шесть совершенных цветков.
We're a lifetime away here! У нас вся жизнь впереди!
I'm just having one of those days that feels like a lifetime. Это один из тех дней, когда я чувствую, что прошла вся жизнь.
Больше примеров...
Жизненного цикла (примеров 29)
"Continuing Growth" - the functional content of an E-type system must be continually increased to maintain user satisfaction over its lifetime. Непрерывное развитие - функциональное содержание программы должно постоянно расширяться на протяжении жизненного цикла, чтобы поддерживать удовлетворённость пользователей.
Russia has further offered to provide Bushehr's lifetime fuel needs. Россия далее вызвалась покрывать бушерские топливные нужны на протяжении его жизненного цикла.
The Government of Ghana, in collaboration with the Health Sector and other stakeholders, has taken concrete measures to address lifetime health and nutritional problems affecting women during their life cycle. Правительство Ганы совместно с сектором здравоохранения и другими заинтересованными сторонами приняло конкретные меры для решения проблем здоровья и питания, с которыми сталкиваются женщины в течение всего своего жизненного цикла.
The standard life-cycle model assumes that members of each cohort follow a separate optimal trajectory of consumption over their entire lives, with the height of the profile determined by their lifetime earnings and by their expected longevity. Стандартная модель жизненного цикла предполагает, что члены каждой группы придерживаются особой оптимальной линии потребления на протяжении всей своей жизни, при этом максимальное потребление определяется их доходами за время жизни и ожидаемой продолжительностью их жизни.
The calculated half-life of methamidophos in air is 0.578 days and a value of 0.838 days for the chemical lifetime of methamidophos in the troposphere. Расчетный период полураспада метамидофоса в воздухе составляет 0,578 суток, а период химического жизненного цикла метамидофоса в тропосфере составляет 0,838 суток.
Больше примеров...
Продолжительность жизни (примеров 11)
The lifetime of a butterfly is three days. Продолжительность жизни бабочки составляет три дня.
Still, we are pushing our lifetime as far as we can. И все же мы увеличиваем продолжительность жизни, насколько можем.
But what we really want is more time and the only way to achieve that is to stretch the lifetime we've got. Но в действительности нам нужно больше времени, и единственный способ достичь этого - растянуть продолжительность жизни.
Their very short lifetime compared to total stellar lifetime accounts for their rarity. Их краткая по сравнению со звёздной продолжительность жизни является причиной их малого числа.
Lifespan is up by 30 percent in my lifetime. При мне средняя продолжительность жизни увеличилась на 30%.
Больше примеров...
Lifetime (примеров 67)
In the early 1990s, Alexis hosted health shows, such as Healthy Kids on the Family Channel and Lifetime. В начале 1990-х годов Алексис вела такие оздоровительные шоу, как «Здоровые дети» на Family Channel и Lifetime.
The launch was further delayed due to Lifetime's request that the suit between NBC Universal and The Weinstein Co. be removed to federal court. Запуск шоу был отложен из-за запроса Lifetime о том, чтобы тяжбы между NBC Universal и The Weinstein Co. были перенесены в федеральный суд.
"Bob" and Kate Kestnbaum developed new metrics for direct marketing such as customer lifetime value, and applied financial modelling and econometrics to marketing strategies. Роберт и Кейт Кестнбаум стали основоположниками новой формы прямого маркетинга, они получили признание благодаря разработке новой системы измерений, включающей CLV (customer lifetime value), применением финансового моделирования и эконометрики к маркетинговым стратегиям.
Luner is also well known for her lead roles in many Lifetime movies. Лунер также хорошо известна благодаря своим многочисленным главным ролям в фильмах канала Lifetime.
Ferrell also played the leading role alongside Mare Winningham in the 1993 Lifetime Television movie Better Off Dead. В 1993 году она исполнила наравне с Мэр Уиннингэм ведущую роль в сделанном для Lifetime телефильме «Лучше умереть».
Больше примеров...