| Raise the pension for all, especially those who worked a lot in their lifetime. | Повышение пенсий для всех, особенно для тех, кто много работал в своей жизни. |
| Print and electronic media continue to tell all that is still associated with Wahid during his lifetime. | Печатные и электронные средства массовой информации продолжают говорить все, что до сих пор ассоциируется с Вахидом при его жизни. |
| Most species live only one year or less, and reproduce twice in their lifetime. | Большинство видов живет один год или меньше и размножается дважды за период жизни. |
| The electrons and the holes recombine with the carrier lifetime t. | Электроны и дырки рекомбинируют с временем жизни носителей t. |
| The limited lifetime of mRNA enables a cell to alter protein synthesis rapidly in response to its changing needs. | Ограниченное время жизни мРНК клетки позволяет быстро изменять синтез белка в ответ на изменяющиеся потребности клетки. |
| Both proved popular and were often reprinted during Shakespeare's lifetime. | Обе поэмы пользовались популярностью и переиздавались несколько раз при жизни Шекспира. |
| None of Austen's youthful works were published in her lifetime. | При жизни Остин ни одна из её юношеских работ не была опубликована. |
| This is due to carbon dioxide's very long lifetime in the atmosphere. | Это связано с очень долгим временем жизни углекислого газа в атмосфере. |
| Minimum lifetime of the initiated or prepared query in seconds. | Минимальное время жизни инициализированного или подготовленного запроса в секундах. |
| We are young, but not indifferent, even if many truths we discover lifetime. | Мы молоды, но не безразличны, пусть многое ещё должны узнать на протяжении жизни. |
| During his lifetime Wade wrote two books other than The Thompson Country. | Впоследствии, уже в конце жизни, Томпсон написала ещё две книги о Стране Оз. |
| The work was a success, and was frequently revived during the composer's lifetime. | Работа была успешной, и опера часто ставилась при жизни композитора. |
| Ideal is one of several projects from the early days of Rand's writing career that were not published during her lifetime. | Данное произведение является одним из нескольких ранних творений Рэнд, которые не были опубликованы при её жизни. |
| During his lifetime, Poe was mostly recognized as a literary critic. | При жизни Эдгар По был признан преимущественно как литературный критик. |
| This was the last Beatles release issued during John Lennon's lifetime. | Это была последняя коллекция записей The Beatles, выпущенная при жизни Джона Леннона. |
| You are lucky if you get a horse like this once in a lifetime. | Это большое событие, так как такую награду можно получить раз в жизни». |
| The type of relationship we had, you only get that once in a lifetime. | У нас был такой тип взаимоотношений, который бывает лишь раз в жизни». |
| It was the last major work of fiction by Hemingway that was published during his lifetime. | Последнее известное художественное произведение Хемингуэя, опубликованное при его жизни. |
| This painting from the previous century was on display in London during Wright's lifetime. | Эта картина XVI века выставлялась в Лондоне при жизни Райта. |
| Even during her lifetime, not everyone accepted her version as true. | Уже тогда, при её жизни, далеко не все принимали её истории как правду. |
| Already during his lifetime, he was called father of the nation. | Уже при жизни был назван отцом нации. |
| In 1952, Anderson carried out some remedial work on the murals but requested that no further work be done during her lifetime. | В 1952 году Андерсон провела ряд ремонтных работ на фресках, но попросила, чтобы дальнейшая работа не делалась при её жизни. |
| The conflict between the sons of Heraclius had already been brewing during their father's lifetime, and now evolved into an open confrontation. | Конфликт между сыновьями Ираклия назревал ещё при жизни отца, а теперь превратился в открытую конфронтацию. |
| Not all were published in her lifetime. | Не все они были опубликованы при жизни. |
| Pestalozzi's educational philosophy had a profound influence on Blochmann that lasted throughout his lifetime. | Философия в сфере образования Песталоцци оказала глубокое влияние на Блохманна, которая продолжалась на протяжении всей его жизни. |