In 2012, National Geographic's Traveller magazine named Kerala as one of the "ten paradises of the world" and "50 must see destinations of a lifetime". |
Журнал National Geographic Traveller назвал Кералу одним из «десяти райских уголков мира» и одним из «50-ти мест, которые нужно посетить в жизни». |
Hugh the younger Despenser, son of Hugh the elder, was also summoned to Parliament in 1314, during his father's lifetime, the second creation of the title. |
Хью Диспенсер Младший, сын Хью Старшего, также был вызван в парламент в 1314 году, при жизни его отца, став лордом Диспенсером второй креации. |
In 1387, during his father's lifetime, Richard 4th Baron was summoned to Parliament as Ricardo Talbot de Blackmere in right of his wife. |
В 1387 году еще при жизни своего отца, Ричард Толбот был вызван в парламент как Ричард Толбот де Блэкмер по праву своей жены. |
This conclusion drew criticism from the press and many music fans who were convinced that Elvis Presley had sold more records, but had been short-changed in the rankings due to faulty RIAA certification methods during his lifetime. |
Это сообщение вызвало критику со стороны прессы и многих меломанов, которые были убеждены, что у Элвиса Пресли больше проданных записей, чем у Брукса, а его меньшие показатели объясняются ошибочной методикой сертификации RIAA при его жизни. |
The hash value that this class associates with each object, its identityHashCode, is guaranteed to remain fixed for the lifetime of an object but is otherwise arbitrary. |
Значение хеша, который этот класс ассоциирует с каждым объектом, его identityHashCode, гарантированно остаётся неизменным для объекта на протяжении его жизни, но хеш-значение для такого же объекта в других обстоятельствах будет другим. |
The one album released during his lifetime, Best of Little Walter, included ten of his charting singles plus two B-sides. |
Один альбом, выпущенный во время его жизни, Best of Little Walter, включал десять его синглов, вошедших в чарты, и две B-стороны. |
Her former family home is now a museum on the grounds of The United States Military Academy which was opposite the house during her lifetime and where her uncle had been chaplain from 1828-1838. |
В её бывшем семейном доме расположен музей, подведомственный Военной академии Соединенных Штатов, которая при её жизни находилась напротив дома, и где в 1828-1838 годах её дядя был капелланом. |
In her lifetime, she was the author of 28 papers, the majority of these on physics and hydraulics, although she did not publish any books. |
В своей жизни она опубликовала 28 статей, большинство из них по физике и гидравлике, хотя и не написала никаких книг. |
Lawson Cockroft of the Royal Society of Chemistry in London observed that Friedrich Accum was one of those chemists who, despite significant achievements in his lifetime, was by and large forgotten today. |
Лоусон Кокрофт из Королевского химического общества в Лондоне отметил, что Фридрих Аккум был одним из тех химиков, которые, несмотря на значительные достижения в своей жизни, по большому счету, забыты сегодня. |
The most striking change came in the 18th and 19th centuries, obvious within a single lifetime: the conversion of Eastern North America from forest to croplands. |
Примеры наиболее ярких изменений, очевидных в течение человеческой жизни, произошли в 18-м и 19-м веках: превращение обширной части востока Северной Америки из лесов в пашни. |
This excess excitation energy leads to an increase in the lifetime of singlet excited chlorophyll, increasing the chances of the formation of long-lived chlorophyll triplet states by inter-system crossing. |
Этот избыток энергии приводит к увеличению времени жизни синглетного возбужденного состояния хлорофилла, что увеличивает вероятность появления долгоживущих триплетных состояний хлорофилла путём интеркомбинационной конверсии. |
He let a lifetime of hate ooze out of him like never before. |
Он позволил всей своей жизни полной ненависти сочиться из него как никогда раньше.» |
This contraction raises the temperature high enough to initiate a shorter phase of helium fusion, which accounts for less than 10% of the star's total lifetime. |
Это сжатие повышает температуру достаточно для того чтобы инициировать более короткую фазу термоядерной реакции с участием гелия, на которую приходится менее 10% общей продолжительности жизни звезды. |
The mean lifetime of the disks, which is less than ten million (107) years, appeared to be shorter than the time necessary for the core formation. |
Средний срок жизни такого диска (иногда менее 10 миллионов (107) лет) оказался короче, чем время, необходимое на формирование ядра. |
While free radicals are usually short lived, immobilized free radicals often exhibit a longer lifetime because of this reduction in reactivity. |
Хотя свободные радикалы обычно недолговечны, иммобилизованные свободные радикалы часто демонстрируют длительное время жизни, поскольку это снижает реакционную способность. |
The Lado Enclave was an exclave of the Congo Free State that existed from 1894 until 1910, leased by the British to King Leopold II of Belgium for the period of his lifetime. |
Анклав Ладо был эксклавом Свободного государства Конго, существовавший с 1894 до 1910 года, арендованный у Великобритании королём Бельгии Леопольдом II на время его жизни. |
Initially, West Frankish kings were elected by the secular and ecclesiastic magnates, but the regular coronation of the eldest son of the reigning king during his father's lifetime established the principle of male primogeniture, which became codified in the Salic law. |
Первоначально западнофранкские короли избирались светскими и церковными магнатами, но регулярная коронация старшего сына правящего короля во время жизни отца установила принцип мужского первородства, который стал кодифицированным в салическом законе. |
Tamara Khanum's costume exhibition was opened in 1986, during her lifetime on the bases of which in 1994 the memorial museum of the actress was opened. |
Выставка костюмов Тамары Ханум была открыта в 1986 году, ещё при её жизни и на её базе в 1994 году был открыт мемориальный музей актрисы. |
His lifetime goal, as that of many other members of the Albanian renaissance was the development and improvement of Albania's culture and eventual establishment of an independent country. |
Основной целью его жизни, как и у других участников движения албанского возрождения, являлось развитие и совершенствование албанской культуры, а также независимость страны. |
It also seeds prolifically, with each plant able to produce over one million seeds during its lifetime. |
Кроме того, она производит чрезвычайно много семян, и каждое растение способно образовать в течение жизни более миллиона семян. |
Similarly, the cumulative effect of a lifetime of disadvantages on employment, earnings, access to land and other assets, along with the limited availability of old-age pensions, leaves many older women highly vulnerable to poverty. |
Точно так же совокупные последствия неблагоприятного положения в плане занятости, доходов, доступа к земельным ресурсам и прочим активам на протяжении всей жизни, а также ограниченный доступ к получению пенсии по старости приводят к тому, что в значительной мере уязвимыми для нищеты становятся многие пожилые женщины. |
After a lifetime in the burger industry, I know - |
После долгой жизни в городе, я знаю - |
Waiting for the love that occurs once in a lifetime. |
Всё ещё ждёшь единственную любовь своей жизни? |
In fact most animals wouldn't even recognize them as food - they might have seen this sight only once in a lifetime. |
Большинство животных даже не признают их за пищу, возможно даже, видели их всего раз в жизни. |
We must teach people, especially our children, to think of themselves as "heroes-in-waiting," ready to take heroic action in a particular situation that may occur only once in their lifetime. |
Мы должны учить людей, и особенно наших детей, думать о себе как о "героях в ожидании", готовых на героический поступок в конкретной ситуации, которая бывает только один раз в их жизни. |