With regard to Ecstasy, five countries in the region were able to report general population estimates for prevalence of lifetime use of Ecstasy in 2004 (ranging from 0.2 per cent in Peru to 1 per cent in El Salvador). |
Что касается "экстази", то оценочные данные за 2004 год о распространенности употребления "экстази" среди населения в целом в течение всего срока жизни (от 0,2 процента в Перу до 1 процента в Сальвадоре) представили пять стран этого региона. |
The social influence of family or friends is also an important factor, but education in this context covers all stages of a person's life, including pre-school, elementary, secondary, higher and special education, and also training throughout a person's lifetime. |
Социальное влияние семьи или друзей также является важным фактором, однако образование в этом контексте включает все стадии жизни человека, в том числе дошкольное, элементарное, среднее, высшее и специальное образование, а также обучение на протяжении всей жизни. |
The type of violence measured in the study and the results during their lifetime compared to the last 12 months for the whole of Vanuatu and in urban and rural areas, are the following: |
Разновидностями актов насилия, проанализированными в ходе этого обследования, а также их последствия на протяжении жизни женщин в сопоставлении с последними 12 месяцами в целом по Вануату и по городским и сельским районам, являются: |
Well, London is certainly the place for that, and we, frankly, would not be the fine chaps we claim to be if we did not send you off in a proper way - with the bash of a lifetime! |
Что ж, Лондон как раз для этого подходит, и мы, если честно, не были бы такими хорошими ребятами, которыми себя считаем, если бы мы не проводили тебя должным образом - самой лучшей в жизни вечеринкой! |
"For the first time in human history, we have the resources, the knowledge and the expertise to eradicate human poverty - and to do so within the lifetime of a child born at the time when the Millennium Declaration was adopted". |
«Впервые у нас есть ресурсы, знания и опыт, чтобы ликвидировать нищету, и при этом сделать это на протяжении жизни ребенка, который родился, когда была принята Декларация тысячелетия.» |
She was the recipient of the Costume Designer Guild's Lifetime Achievement Award in 2002. |
Она была удостоена премии за достижения в жизни Гильдии художников по костюмам в 2002 году. |
Rangel was given the Jackie Robinson Foundation's Lifetime Achievement Award in 2005. |
В 2005 году Рейнджел получил Премия за достижения в жизни Фонда Джеки Робинсона. |
She and her brother Prince also accepted the Lifetime Achievement Award at the 2010 Grammy Awards on their father's behalf. |
Она и ее брат Принц также приняли премию за достижения в жизни на премии Грэмми 2010 года от имени своего отца. |
Emphasizing the role of education and health literacy in improving health outcomes over a lifetime, and expressing concern about the high dropout rate, especially of girls in secondary education, |
подчеркивая роль образования и медицинского просвещения в деле улучшения показателей здоровья в течение всей жизни и выражая обеспокоенность по поводу высокого уровня отсева, особенно девочек, в системе среднего образования, |
Lifetime prevalence of ecstasy use appeared to be increasing among people aged 13-45 years. |
Среди лиц в возрасте 13-45 лет показатель распространенности потребления экстази в течение всей жизни, как представляется, увеличивается. |
Maybe we should talk with her before you start writing the Lifetime Movie. |
Может, нам стоит поговорить с ней до того, как ты начнешь писать Фильм Всей Жизни. |
In 1977, Davis became the first woman to receive the American Film Institute's Lifetime Achievement Award. |
В 1977 году Дэйвис стала первой женщиной, получившей почётную награду Американского института кино за достижения всей жизни. |
And now The Woman's Peace Force is going to present her with a Lifetime Achievement award. |
И теперь группа "Мир Женщин" собирается вручить ей награду "Подвиг всей жизни". |
Lifetime Opportunities aims at tackling the social exclusion of vulnerable groups such as lone parents and people with a disability. |
Стратегия "Возможности в течение жизни" направлена на решение проблемы социального отчуждения таких уязвимых групп, как родители-одиночки и инвалиды. |
Lifetime incidence of abuse or ill-treatment involving the current partner |
Показатели распространенности насилия и жестокого обращения со стороны супруга на протяжении жизни |
Lifetime inequalities of income, education, employment, health, disability and gender are likely to increase with age and must be recognized. |
Складывающееся в течение жизни неравенство в уровнях дохода, образовании, занятости, здравоохранении, ограниченных возможностях и гендерных различиях с большой вероятностью усугубляются с возрастом, и это необходимо признавать. |
In the Lifetime movie version, we get there and Chestnut likes his new home better and then we cry. |
В киношной версии моей жизни мы приезжаем туда и видим, что Каштану больше нравится новый дом, а потом мы плачем. |
Now you can pick up your Lifetime Achievement reward in person! |
Теперь ты можешь получить награду за достижение всей жизни лично! |
He was awarded by the Greek Football Federation a Lifetime Achievement Award for his dedication and service to Greek Football. |
Он был награждён Федерацией футбола Греции за достижения в области жизни за его преданность и заслуги перед греческим футболом. |
Lifetime earnings of child abuse survivors, refugees, survivors of war and genocide are adversely affected by their experiences, suggesting a serious economic burden. |
Испытанные потрясения негативным образом отражаются на доходе лиц, подвергшихся жестокому обращению в детстве, беженцев, тех, кто пережил войну и геноцид, на протяжении всей их жизни, что чревато серьезными экономическими трудностями. |
Lifetime risk (1 in:) |
Коэффициент риска для жизни (1 к:) |
The two overall objectives of 'Lifetime Opportunities' are to: |
Стратегия "Возможности в течение жизни" преследует две основные цели: |
On December 18, 2014, the Recording Academy announced that Shorter was awarded the Grammy Lifetime Achievement Award in honor of his "prolific contributions to our culture and history". |
18 декабря 2014 года Национальная академия искусства и науки звукозаписи объявила, что Шортер был удостоен премии Грэмми «за музыкальные достижения всей жизни» в честь "плодовитого вклада в нашу культуру и историю". |
I'M NOT LOSING TO THE VIETNAMESE TWICE IN A LIFETIME. |
Я не проиграю вьетнамцам второй раз в своей жизни. |
X..2 Lifetime income and permanent income hypothesis, |
X..2 Гипотеза дохода на протяжении всей жизни и постоянного дохода |