Примеры в контексте "Lifetime - Жизни"

Примеры: Lifetime - Жизни
one year per year for my whole lifetime. на протяжении всей моей жизни будущее сокращается из года в год.
We're talking a lifetime of shame here. Мне будет стыдно до конца своей жизни.
Or is it the role of a lifetime? Или это роль всей твоей жизни?
That was a lifetime of work for my father! Это была работа всей жизни для моего отца!
Are you willing to commit suicide over something done in another lifetime? Ты правда хочешь совершить самоубийство ради чего-то, сделанного в другой прошлой жизни?
It was the performance of a lifetime. Это было лучшее выступление в моей жизни!
Emma: It hasn't happened in your lifetime, but I'm still holding out hope. Ты это никогда в жизни не делала, но я все еще не теряю надежды.
Angie, this is a once in a lifetime opportunity for me, you know? Энджи, это единственная в жизни возможность для меня, понимаешь?
We only got 12 hours to make the case against Sasha, without Jenks' cooperation, or he makes the deal of a lifetime. У нас есть 12 часов, чтобы построить дело против Саши без сотрудничества Дженкса, или он заключит сделку всей жизни.
All the world's a stage, young Joshua, and it just so happens I have the role of a lifetime for you. Весь мир - это сцена, юный Джошуа, и так уж вышло, что у меня есть роль всей жизни для тебя.
On average, at least one in three women was subject to violence at some point in her lifetime. В среднем по крайней мере одна из трех женщин хотя бы раз в жизни становится объектом насилия.
In 2004, the total fertility rate (the average number of children that would be born alive to a woman during her lifetime) was 3. 12.8 В 2004 году общий коэффициент фертильности (среднее количество детей, которые могут быть рождены женщиной живыми в течение ее жизни) равен 3.
It has been argued that the principle should be applied during the lifetime of a man in order to confer the rights to the woman. В то же время было отмечено, что женщина реально может осуществлять свои права лишь в том случае, если этот принцип был реализован при жизни мужа.
During her lifetime, she was considered one of Europe's leading intellects and one of the most intelligent women of the time. При жизни считалась одной из самых интеллектуальных людей Европы и одной из умнейших женщин своего времени.
With the capital l invested and the loan that l cosigned l wouldn't worry about it in this lifetime. С тем капиталом, который я вложил и ссудой, которую я совместно с тобой взял я бы не волновался об этом до конца жизни.
Tesla spent the rest of his life trying to figure out how to bring us back, but he was never able to in his lifetime. Тесла провел остаток жизни, пытаясь найти способ вернуть нас обратно, но у него так ничего и не получилось.
Ted and me have had enough of aeroplanes to do us a lifetime. Мы с Тедом до конца жизни наелись самолетами.
In a lifetime, we get to be many things. Кем только нам не приходится быть в жизни.
For one thing, Miss Sciuto wouldn't be carrying around the secret of a lifetime. Заодно и над тем, что мисс Шуто не носила бы в себе секрет всей жизни.
He'd lived under this tree for half his lifetime, so they said, and he'd learned the secret of life. По его словам, полжизни он провел под деревом и узнал секрет жизни.
This translates into an adult lifetime risk of maternal death (the probability that a 15-year-old female will die eventually from a maternal cause) of 1 in 92 for women worldwide. Это означает, что одна из 92 женщин во всем мире подвергается риску материнской смертности в течение срока жизни взрослого лица (вероятность того, что 15-летняя женщина может умереть по причине, связанной с материнством).
Older women in some countries are often disadvantaged by a lifetime of institutional and cultural discrimination related to property, inheritance, employment, access to services and other factors. Пожилые женщины в ряде стран часто оказываются в неблагоприятном положении в результате продолжающейся на протяжении всей их жизни институциональной и культурной дискриминации, связанной с собственностью, наследованием, занятостью, доступом к услугам и другими факторами.
Data also suggest that each inhabitant of cities with the highest concentrations of suspended PM loses about four years of life over a mean lifetime. Данные также свидетельствуют о том, что каждый человек, проживающий в городах, где отмечены наиболее высокие концентрации взвешенных ТЧ, теряет около 4 лет жизни по сравнению со средней продолжительностью жизни.
The Office for Physical Culture and Tourism implemented a programme for disabled young persons, "Sport - the chance of a lifetime". Управлением по физической культуре и туризму осуществлялась программа, рассчитанная на молодых инвалидов, под названием "Спорт - шанс твоей жизни".
The lifetime of an H II region is of the order of a few million years. Время жизни области Н II - порядка нескольких миллионов лет.