Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalization - Либерализация"

Примеры: Liberalization - Либерализация
Some delegates believed that total liberalization would be in contradiction with the aim of directing foreign direct investment into priority industries and locations. Некоторые делегаты считают, что полная либерализация противоречила бы цели направления прямых иностранных инвестиций в приоритетные отрасли и пункты.
Globalization, liberalization and new information technologies are providing new opportunities for trade in services. Глобализация, либерализация и новые информационные технологии открывают дополнительные возможности для торговли услугами.
The liberalization of air transport, traditionally pursued at the bilateral level, is now being achieved in the context of regional trade agreements. Либерализация воздушных перевозок, традиционно осуществлявшаяся на двустороннем уровне, в настоящее время достигается в контексте региональных торговых соглашений.
The increase in flows of trade and investment between countries and progressive liberalization and integration have been fundamental factors in the growth of tourism. Увеличение торговых и инвестиционных потоков между странами и постепенная либерализация и интеграция выступают главными факторами, способствующими расширению туризма.
The liberalization of domestic air traffic can be undertaken by countries autonomously or as an element of international negotiations. Либерализация внутренних воздушных перевозок может осуществляться странами как самостоятельно, так и в рамках международных переговоров.
Thus, globalization and the liberalization of capital markets have implications for accountants and auditors. Таким образом, глобализация и либерализация рынков капитала имеют определенные последствия для бухгалтеров и аудиторов.
This market liberalization has reached different stages in the different areas of the ECE. Либерализация рынков достигла различного уровня в различных регионах ЕЭК.
The globalization of the economy and the liberalization of markets imply that the local industries are increasingly exposed to competition from foreign companies. Глобализация экономики и либерализация рынков подразумевают, что иностранные компании во все большей степени составляют конкуренцию местным предприятиям.
Global economic liberalization poses enormous challenges to those who are working to reduce unemployment and poverty and to promote social solidarity. Глобальная либерализация экономики создает колоссальные проблемы для тех, кто занимается вопросами сокращения безработицы и нищеты и достижения социальной солидарности.
The report also argues that market reforms, such as privatization and liberalization of trade, have deleterious effects on human rights. В докладе также утверждается, что рыночные реформы, такие, как приватизация и либерализация торговли, оказывают отрицательное влияние на права человека.
One possible national response to the negative impact of globalization is to apply liberalization measures related to capital markets in stages. Одним из возможных направлений национальной деятельности в связи с негативными последствиями глобализации является поэтапная либерализация рынков капитала.
Indeed, liberalization cannot be an end in itself. На деле либерализация не может быть самоцелью.
The globalization of all spheres of life and liberalization of the economy constitute a new challenge. Глобализация всех сфер жизни и либерализация экономики представляет собой новую проблему.
The liberalization of different fields has made it possible that the decreasing resources can be used to meet the basic needs in the sector. Либерализация различных областей позволила использовать сокращающиеся ресурсы для удовлетворения основных потребностей в секторе.
The common opinion is that this liberalization has led to a more effective transport market without any real disturbances. Считается, что эта либерализация способствовала повышению эффективности рынка перевозок без каких-либо реальных помех.
The liberalization of the sector has facilitated the entry of new financial institutions, which have increased competition and expanded the range of services. Либерализация этого сектора содействовала появлению новых финансовых учреждений, благодаря которым активизировалась конкуренция и расширилась сфера услуг.
The opening of markets and the liberalization of trade will bring new challenges. Открытие рынков и либерализация торговли будут ставить новые сложные задачи.
Experience has shown that liberalization is not a solution, but a surrender. Опыт показывает, что либерализация представляет собой не решение, а капитуляцию.
Some participants were of the opinion that investment liberalization was another cornerstone of an environment conducive to foreign direct investment. По мнению ряда участников, еще одним узловым компонентом благоприятной для прямых иностранных инвестиций среды является либерализация инвестиционного режима.
In accordance with the Energy Law, as a second step liberalization of electricity prices will be implemented. В соответствии с Энергетическим законодательством на втором этапе реструктуризации будет осуществлена либерализация цен на электроэнергию.
A number of stabilization measures had been taken: lowering of customs tariffs, structural adjustment, devaluation, privatization and liberalization. Были приняты стабилизационные меры: снижение таможенных пошлин, меры по структурной корректировке, девальвация, приватизация и либерализация.
Financial liberalization was a key element in the development process, and especially in the matter of private financial flows. Финансовая либерализация является одним из основных элементов процесса развития, особенно в том, что касается потоков частных финансовых средств.
The liberalization of world trade had played an important role in growth and development in a number of countries over recent years. Либерализация мировой торговли сыграла в последние годы важную роль в деле подъема и развития многих стран.
The liberalization of trade and financial flows had brought the economies in transition closer to the markets they required. Либерализация торговых и финансовых потоков позволяет странам с переходной экономикой получить доступ на необходимые им рынки.
Globalization and the liberalization of trade and investment did not automatically result in faster growth in the developing countries. Глобализация и либерализация торговли не влекут за собой автоматического ускорения темпов роста в развивающихся странах.