Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalization - Либерализация"

Примеры: Liberalization - Либерализация
However, not only had liberalization failed to deliver on its promise, but it had also exacerbated the magnitude of the crises. Однако либерализация не только не оправдала возлагавшихся на нее ожиданий, но и усугубила разразившийся кризис.
International cooperation, free trade, and economic liberalization were the best ways to achieve economic development in least developed countries. Международное сотрудничество, свободная торговля и экономическая либерализация являются самыми оптимальными способами обеспечения экономического развития в наименее развитых странах.
Sectoral liberalization was found to be particularly sensitive owing to its labour market implications. Секторальная либерализация оказалась особенно деликатной проблемой из-за ее последствий для рынка труда.
Sectoral liberalization was also seen as sensitive to developing countries' post-crisis development objectives of building endogenous productive capacity and employment opportunities. Секторальная либерализация также рассматривается как фактор, влияющий на достижение развивающимися странами в посткризисный период целей развития, предполагающих наращивание отечественных производственных мощностей и расширение возможностей занятости.
As we know, such liberalization did not affect the markets for labour or agricultural products. Как нам известно, такая либерализация не затронула рынки труда или сельскохозяйственной продукции.
Many countries have raised concerns that liberalization of ISS, including through international trade agreements, limits their right to regulate. Многие страны высказывают озабоченность по поводу того, что либерализация СИУ, в том числе в рамках международных торговых соглашений, ограничивает их право осуществлять регулирование.
The subsequent liberalization of politics has allowed for the establishment of political parties whose leaders freely carry on their political activities. Либерализация политического пространства привела к созданию политических партий, руководители которых свободно осуществляют свою политическую деятельность.
Nor could they continue to state that liberalization was conducive to growth and development while implementing it only selectively. При этом они не могут продолжать заявлять, что либерализация способствует росту и развитию при ее осуществлении на выборочной основе.
Capital liberalization, moreover, must be combined with lifting restrictions on trade and the movement of natural persons. Помимо этого, либерализация в сфере перемещения капитала должна сопровождаться отменой ограничений на торговлю и передвижение физических лиц.
Global integration has deepened with technology, market liberalization and the freer movement of capital. Новые технологии, либерализация рынков и более свободное движение капитала углубляют глобальную интеграцию.
Undifferentiated and abrupt liberalization across all sectors has in many cases triggered a sudden and massive influx of cheap import goods. Недифференцированная и стремительная либерализация во всех без исключения секторах во многих случаях приводила к неожиданному массовому притоку дешевой иностранной продукции.
The key benchmarks for a successful and development-oriented outcome of the Doha Round included liberalization in the agriculture sector. Одним из ключевых ориентиров успешного и ориентированного на развитие завершения Дохинского раунда является либерализация сельскохозяйственного сектора.
The liberalization of the labour market means for most of those concerned a profound lack of security to plan their future. Либерализация рынка труда означает для большинства затрагиваемых лиц полное отсутствие уверенности в будущем.
Some recent analytical work suggests that liberalization in some services might not always yield gains for developing countries. В некоторых недавних аналитических работах сделан вывод, что либерализация некоторых отраслей услуг, возможно, не всегда дает выигрыш развивающимся странам.
Competition was necessary to avoid the negative effects of trade and investment liberalization. Конкуренция необходима во избежание негативных последствий, которыми чревата либерализация торговли и инвестиций.
The establishment of flanking policies and domestic regulatory frameworks is a necessary precondition for liberalization to yield development-oriented results. Принятие дополнительных мер и создание в странах нормативно-правовой базы служат необходимым предварительным условием того, чтобы либерализация принесла ориентированные на развитие результаты.
Studies have shown that market liberalization may result in different outcomes depending on the services sector and country/region at stake. Исследования показывают, что либерализация рынков может привести к разным итогам в зависимости от того, о каком секторе услуг и стране/регионе идет речь.
Excessive liberalization could lead to dislocation of local firms and farms. Чрезмерная либерализация может привести к вытеснению местных компаний и фермерских хозяйств.
Privatization/private sector participation and liberalization can offer useful tools to enhance UA, particularly in situations where government financing is scarce. Приватизация, участие частного сектора и либерализация могут становиться полезными инструментами для расширения всеобщего доступа, особенно при дефиците государственного финансирования.
It was attracted by policy liberalization, in particular privatization of state-owned enterprises. Их привлечению способствовала либерализация политики, в частности приватизация государственных предприятий.
In natural gas, liberalization has been wider. В газовой отрасли либерализация была шире.
Recognizes that liberalization and privatization without competition safeguards could adversely affect sound economic development; признает, что без принятия мер по защите конкуренции либерализация и приватизация могут отрицательно сказываться на рациональном экономическом развитии;
Industrialization, liberalization of economy and dynamic social changes led to the adoption of new dimension in the social security schemes. Индустриализация, либерализация экономики и динамичные социальные перемены привели к возникновению нового направления в деятельности механизмов социального обеспечения.
Yet, in any economy, liberalization has costs and benefits that must be weighed carefully. Тем не менее в экономике любой страны либерализация имеет издержки и выгоды, которые должны быть тщательно взвешены.
Transport policies (liberalization, privatization, etc.) с) Транспортная политика (либерализация, приватизация и т.д.)