Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalization - Либерализация"

Примеры: Liberalization - Либерализация
For trade in services, the Guidelines and Procedures for Negotiation adopted in 2001 provided a sound basis for negotiation, ensuring that further liberalization of trade in services would promote an expansion of international trade, full employment and a rise in living standards. Что касается торговли услугами, то руководящие принципы и процедуры переговоров, принятые в 2001 году, дают надежную основу для переговоров, обеспечивая то, что дальнейшая либерализация торговли услугами будет способствовать расширению международной торговли, полной занятости и росту уровня жизни.
As trade and financial liberalization had increased the exposure of developing countries to globalization and interdependence, the challenge now was to strengthen global governance, and the contribution of developing countries to it. Теперь, когда торгово-финансовая либерализация повысила степень открытости развивающихся стран по отношению к глобализации и взаимозависимости, задача заключается в том, чтобы укрепить управление на глобальном уровне и вклад в него развивающихся стран.
In short, deregulation, privatization, liberalization and minimization of the role of the State had been supplanted by policies to strengthen the State's role as a facilitator and a redistributor for the benefit of the poor. Вкратце, дерегулирование, приватизация, либерализация и минимизация роли государства были заменены политикой укрепления роли государства как посредника, перераспределяющего средства в пользу бедных слоев населения.
1993-1994 Plekhanov Russian Academy of Economics (Moscow), advanced training courses: "International economic activities and liberalization in market economy" and "Privatization of public and municipal enterprises". Российская экономическая академия им. Плеханова (Москва), курсы повышения квалификации «Внешнеэкономическая деятельность и либерализация в условиях рыночной экономики» и «Приватизация государственных и муниципальных предприятий»
Improved management of assets under State control and privatization of unused State assets; liberalization of transport policies, broadening the transport network, and improving construction standards and maintenance in the road sector; более эффективное управление находящимися под контролем государства активами и приватизация неиспользуемых государственных активов; либерализация политики в области транспорта, расширение транспортной сети, совершенствование норм строительства и содержания дорог;
The liberalization of trade in financial services can contribute to a country's financial services sector, but can also pose important risks and challenges to the stability of the financial system, particularly in light of global and technological developments in the global financial services trade. Либерализация торговли финансовыми услугами может способствовать развитию сектора финансовых услуг страны, но наряду с этим может также порождать значительные риски и проблемы для стабильности финансовой системы, особенно в свете глобальных и технологических тенденций в глобальной торговле финансовыми услугами.
(a) External factors' crucial impact on capacity for the mobilization of domestic resources; role in situations of high rates of mobilization of domestic resources; risk and opportunities of globalization; financial liberalization; role of international actions; and the role of trade; а) Решающее влияние внешних факторов на способность к мобилизации внутренних ресурсов; роль в условиях высоких темпов мобилизации внутренних ресурсов; риск и возможности глобализации; финансовая либерализация; роль международных действий; и роль торговли;
Liberalization would be marginal when a country lacked competitive local suppliers that could adapt. Либерализация будет несущественной в условиях, когда в той или иной стране не достает конкурентоспособных местных поставщиков, которые могут адаптироваться.
Liberalization is one key element in international trade strategies. Либерализация является одним из ключевых элементов стратегий в сфере международной торговли.
Liberalization in industrial products thus offers important opportunities for developing countries. Таким образом, либерализация в области промышленной продукции открывает перед развивающимися странами важные возможности.
Liberalization in the agriculture sector has generally failed to produce benefits for developing countries. Либерализация в сельскохозяйственном секторе в целом не принесла выгод развивающимся странам.
Liberalization and privatization have produced mixed results, and thus they should proceed in a cautious and judicious manner. Либерализация и приватизация дали неоднозначные результаты и ввиду этого должны проводиться осмотрительно и продуманно.
Liberalization of trade and tariff and creation of congenial environment for private investment have contributed towards economic transition. Либерализация торговли и тарифов и создание благоприятных условий для частных инвестиций содействовали экономическим преобразованиям.
Liberalization of the services sector could not occur without an appropriate regulatory regime. Либерализация сектора услуг не может осуществляться без надлежащего регулирующего режима.
Liberalization should not necessarily be equivalent to deregulation. Либерализация не обязательно должна означать дерегулирование.
Liberalization of FDI had been a part of this process. Либерализация ПИИ составляет неотъемлемую часть этого процесса.
Liberalization of international transactions in the quest for greater efficiency in the services sector does not necessarily need to be pursued in a unilateral context. Либерализация международных операций в целях повышения эффективности в секторе услуг необязательно должна осуществляться в одностороннем контексте.
Liberalization of the energy market and its impact on coal use. Либерализация рынка энергоносителей и ее воздействие на использование угля.
Liberalization has had further side effects on the commodity sector. Либерализация оказала дополнительное побочное влияние на сырьевой сектор.
Liberalization of the economy must be accompanied by purposeful State intervention so as to enable the weak and the marginalized to benefit. Либерализация экономики должна сопровождаться целенаправленным вмешательством государства, которое позволит защитить слабых и неимущих.
Liberalization under these conditions would simply mean that a domestic monopoly provider would be replaced by a foreign one. Либерализация в этих условиях просто-напросто означала бы замену монополии отечественной сбытовой компании монополией иностранной.
Liberalization of the Nigerian economy in recent years had created an enabling environment for the enactment of the competition law. Либерализация экономики Нигерии в последние годы создала благоприятные условия для принятия закона о конкуренции.
Liberalization has fundamentally changed the market structure for food and energy sources. Либерализация в корне изменила структуру рынка продовольствия и энергоносителей.
Liberalization without corporate social responsibility did not appear to be leading to an efficient allocation of global resources. Либерализация без социальной ответственности, как представляется, не способствует эффективному распределению всемирных ресурсов.
Liberalization could lead to crowding out small stores with potential for severe social impact. Либерализация может привести к вытеснению мелких розничных предприятий, что чревато самыми серьезными социальными последствиями.