Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalization - Либерализация"

Примеры: Liberalization - Либерализация
There is also the need to adapt statistics to the new energy environment (liberalization, mergers, rapid development of trade, etc.). Необходимо адаптировать статистику к новым энергетическим условиям (либерализация, слияние компаний, быстрое развитие торговли и т.п.).
Financial liberalization has also given rise to a rapid expansion of public and private debt, to the benefit of a new rentier class, while agricultural liberalization in developing countries has favoured in many of them an urban trading class rather than farmers. Финансовая либерализация привела также к быстрому увеличению государственного и частного долга, принеся выгоды новому классу рантье, а либерализация в сельскохозяйственном секторе во многих развивающихся странах принесла выигрыш не столько фермерам, сколько городскому торговому классу.
When completed, liberalization is expected to have a significant positive impact on all business sectors. Помимо этого, либерализация будет способствовать снижению расценок на телекоммуникационные услуги во всех основных секторах экономики, включая использование сети Интернет для осуществления предпринимательской деятельности, что повысит международную конкурентоспособность этих секторов.
The transfer of export crop marketing responsibilities from the State to the private sector has been a core feature of liberalization processes in most sub-Saharan countries. Либерализация сектора экспортных культур является важной составляющей большинства программ структурной перестройки в африканских странах, расположенных к югу от Сахары.
In the services sector, significant and rapid progress had been made in areas of interest to the developed countries, such as liberalization of financial services and telecommunications, whereas liberalization of movement of labour had been left practically unattended. В секторе услуг быстрыми темпами достигнут значительный прогресс в тех областях, которые представляют интерес для развитых стран, таких, как либерализация финансовых услуг и телекоммуникации, однако недостаточное внимание уделялось проблемам, связанным с миграцией рабочей силы.
One choice was shock therapy - quick privatization of state-owned assets and abrupt liberalization of trade, prices, and capital flows - while the other was gradual market liberalization to allow for the rule of law to be established at the same time. Одним из предлагаемых путей тогда была шоковая терапия - быстрая приватизация государственной собственности и резкая либерализация торговли, цен и потоков капитала, тогда как другой предлагаемый путь заключался в постепенной либерализации рынка, параллельно с которой в стране должен был установиться закон и правопорядок.
The liberalization of capital flows did not contribute to development, but rather created asset bubbles and over-investment in some economies, while the high cost of sterilization negated some of the potential benefits of financial liberalization, participants elaborated. Участники симпозиума подчеркнули, что либерализация потоков капитала вместо того, чтобы способствовать развитию, привела к формированию "пузырей" на различных рынках и к избытку инвестиций в некоторых странах, в то время как высокие издержки стерилизации свели на нет некоторые из потенциальных выгод от финансовой либерализации.
The global gains from liberalization in mode 4 are expected to exceed $150 billion per year, with much of the gains coming from the liberalization of lower skill movement. Ожидается, что глобальные выгоды от либерализации способа 4 оказания услуг превысят 150 млрд. долл. США в год, причем наибольшую отдачу принесет либерализация перемещения менее квалифицированной рабочей силы.
One estimate points to a global $130 billion welfare gain resulting from complete liberalization of trade in services, roughly equivalent to gains resulting from liberalization of trade in merchandise. Согласно одной оценке, полная либерализация торговли услугами даст глобальный прирост благосостояния в размере 130 млрд. долл., что примерно эквивалентно приросту в результате либерализации торговли товарами.
The selection of specific services sectors for liberalization, generation of synergies between liberalized sectors and those remaining in the public realm, the structure and degree of market opening, and the timing and sequencing of related market reforms are critical considerations in the liberalization process. Вопрос о том, в какой степени приватизация и либерализация торговли в секторе услуг может способствовать повышению эффективности оказания услуг при сохранении доступа к услугам первой необходимости для бедных слоев, должен оцениваться с учетом национального контекста.
This explains why liberalization and deregulation of this sector give rise to concerns among stakeholders and policy makers with regard to the possible social and economic implications. Именно поэтому либерализация и дерегулирование данного сектора вызывают обеспокоенность у заинтересованных сторон и тех, кто занимается разработкой политики, с точки зрения возможных социальных и экономических последствий.
The draft resolution reflects a world that now understands that market liberalization unleashes economic growth and enables individuals to influence their own economic destinies. В проекте резолюции получило отражение то, что мир осознал, что либерализация рынка способствует экономическом росту и позволяет индивидуумам выбирать свой способ экономического функционирования.
The potential of RTAs in promoting liberalization of the temporary movement of services suppliers is particularly significant. Либерализация может основываться на применении поступательного подхода, предусматривающего некий имплементационный период, особенно в случае РС.
Globalization and the associated liberalization of multilateral trade regimes hardly guarantee that much of the developing world will be able to benefit from the global markets and achieve rapid economic growth. Процесс глобализации и сопутствующая ему либерализация многосторонних режимов торговли вряд ли могут гарантировать большинству разви-вающихся стран получение каких-либо выгод от образования глобальных рынков и достижение уско-ренного экономического роста.
However, the so-called "liberalization" is a fallacy and has its own selectiveness. Тем не менее так называемая либерализация отнюдь не является безупречной концепцией, не лишенной изъянов.
The electronic movement of money and the liberalization of exchange controls make even non-suspect transactions hard to trace. Перемещение средств с помощью электронных сетей и либерализация механизмов валютного контроля затрудняют отслеживание даже тех сделок, которые не находятся под подозрением.
Unbridled economic liberalization has the potential to wreak havoc on human rights unless checked in a timely manner. Необузданная либерализация экономики, если ее своевременно не взять под контроль, может обернуться для прав человека катастрофическими последствиями.
The social and security responsibilities of the State are not susceptible to simplistic admonitions from the beneficiaries of liberalization. Социальные обязанности государства и его обязанности в области безопасности не должны попадать в зависимость от упрощенных наставлений тех, кому выгодна либерализация.
Careful, progressive liberalization and integration of export-dependent countries into global markets would continue to be the key to all successful development strategies. Залогом успеха всех стратегий развития является, как и прежде, продуманная, постепенная либерализация и выход стран, ориентированных на экспорт, на мировые рынки.
The lessons learned from recent financial crises in emerging market economies suggest that liberalization of private capital flows should be orderly, well-sequenced and based on development and economic stability objectives. Уроки, извлеченные из недавних финансовых кризисов в странах с формирующейся рыночной экономикой, свидетельствуют о том, что либерализация режима ввоза и вывоза частного капитала должна быть упорядоченной, хорошо поэтапно спланированной и должна преследовать цели развития и обеспечения стабильности экономики.
Ms. Mbonu expressed the view that Governments were frequently bad economic managers, hence liberalization - if undertaken properly - should not be regarded as an obstacle per se. Г-жа Мбону выразила мнение о том, что правительства часто не располагают хорошими специалистами по управлению экономикой, так как либерализация, если ее понимать правильно, сама по себе препятствием считаться не должна.
Instead of taking a direct approach - lifting the interest-rate cap imposed on banks - liberalization has been achieved by allowing shadow banking to flourish. Вместо того, чтобы заняться прямым подходом - поднять существующие ограничения процентных ставок, наложенное на банковскую деятельность по всей стране - либерализация была достигнута, позволяя процветанию в области теневой банковской деятельности.
The liberalization of the energy market is likely to lead to increased upstream resp. downstream integration of energy enterprises. Либерализация энергетического рынка, вероятно, приведет к большим масштабам интеграции энергопредприятий как по восходящей, так и по нисходящей линии процесса производства энергии.
Intense competition has forced some absorption of higher producer prices in lower margins, but there have also been offsetting price falls for other products and in services where liberalization has been important. Сильная конкуренция способствовала тому, что часть роста цен производителей была поглощена за счет снижения прибыли, и, кроме того, компенсирующее воздействие оказало также снижение цен на другие товары и услуги в тех секторах, в которых важную роль играла либерализация.
To facilitate trade by SMEs, liberalization of market access for mode 4, which is de-linked from commercial establishment, is necessary. Интересам развития торговли с участием малых и средних предприятий отвечает либерализация доступа к рынку физическим лицам в рамках четвертого способа поставки услуг, который не связан с созданием коммерческого предприятия.