Английский - русский
Перевод слова Liberalization
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalization - Либерализация"

Примеры: Liberalization - Либерализация
The fundamental problem was premature capital market liberalization. Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка.
WTO must ensure that liberalization was universal, non-discriminatory and subject to a mechanism for monitoring potential threats to the environment and health of developing countries. ВТО должна обеспечить, чтобы либерализация была универсальной и недискриминационной и чтобы был создан механизм контроля, позволяющий выявить потенциальные угрозы для окружающей среды и здоровья населения в развивающихся странах.
Market reforms have been boldly accelerated by liberalization of trade and prices, large-scale privatization and other economic measures. Либерализация торговли и цен, широкомасштабная приватизация и другие экономические меры значительно ускоряют рыночные реформы.
Market liberalization and trade expansion lifted millions out of poverty in the 1990's, particularly in China and India. Либерализация рынка и расширение торговли вызволили миллионы людей из нищеты в 1990-х годах, особенно в Китае и Индии.
Many countries have gone through substantial liberalization of their economies during this period and firms find that this has modified policies favourably. За этот период во многих странах проведена значительная либерализация экономики, и компании считают, что это благоприятно сказалось на политике.
Rapid across-the-board liberalization, on the other hand, can lead to an irreversible loss of capital and the disappearance of accumulated skills. С другой стороны, быстрая и повсеместная либерализация может привести к необратимой потере капитала и накопленных квалифицированных кадров.
The liberalization of FDI regimes does not immediately evoke an investor response, for several reasons. Либерализация режимов ПИИ отнюдь не сразу вызывает ответную реакцию инвесторов, что объясняется рядом причин.
The expert from Malaysia described how the liberalization of the telecommunications sector had brought about strong competition and rapidly growing demand. Эксперт из Малайзии сообщил о том, как либерализация в секторе телекоммуникаций привела к сильной конкуренции и быстрому росту спроса.
The liberalization of financial transactions and the increasing freedom of capital mobility have become important policy objectives for many countries. Либерализация финансовых отношений и обеспечение большей свободы для движения капиталов стали важными целями политики многих стран.
Substantial liberalization took place in the wake of the Round. После этого раунда имела место значительная либерализация торговли.
The liberalization of trade and investment regimes is an important vehicle for fostering economic growth and stability in poor countries. Либерализация торговли и инвестиционных режимов является важной движущей силой процесса стимулирования экономического роста и стабилизации экономики в беднейших странах.
Globalization, liberalization and rapid technological change have been accompanied by increasing economic inequality, poverty, unemployment and environmental degradation in many countries, both developed and developing. Глобализация, либерализация и быстрый научно-технический прогресс сопровождаются такими явлениями, как усиление экономического неравенства, нищета, безработица и ухудшение состояния окружающей среды во многих странах - как развитых, так и развивающихся.
Trade and financial liberalization generally reduces the power of the State to direct investment and promote industrialization and economic diversification through trade policy and foreign exchange management. Торговая и финансовая либерализация обычно уменьшает возможности государства ориентировать инвестиции и поощрять индустриализацию и экономическую диверсификацию с помощью торговой политики и регулирования обращения иностранной валюты.
Moreover, financial liberalization may increase capital flight from these countries unless other policies are undertaken to promote domestic investment. Кроме того, финансовая либерализация может активизировать утечку капитала из этих стран, если не будет проводиться соответствующая политика в других областях, которая содействовала бы внутренним инвестициям.
Such liberalization can increase the overall propensity to consume and slow down the accumulation of domestic savings. Такая либерализация может привести к увеличению общей склонности к потреблению и замедлению темпов накопления внутренних сбережений.
Trade and investment liberalization also continued. Либерализация торговой и инвестиционной деятельности также продолжалась.
An important factor that has contributed to the financial turmoil is hasty economic liberalization. Одним из важных факторов, способствовавших финансовому беспорядку, является поспешная экономическая либерализация.
International Labour Organization experts have identified two basic causes of this phenomenon: globalization and economic liberalization. Эксперты Международной организации труда определили две основные причины этого явления: глобализация и экономическая либерализация.
Thailand has learned that financial liberalization requires a high degree of discipline from both the public and private sectors. Таиланд пришел к заключению, что финансовая либерализация требует более высокого уровня дисциплины как в частном, так и в государственном секторах.
Economic liberalization should invariably be combined, in our view, with adequate social safety nets to safeguard the most vulnerable segments of society. Экономическая либерализация должна быть неразрывно связана с адекватными системами социальной защиты, с тем чтобы защитить наиболее уязвимые слои общества.
FDI was encouraged by the ongoing process of deregulation and liberalization of the rules governing foreign investment and by greater macroeconomic stability. Этому процессу способствовали дальнейшие смягчение и либерализация норм, регулирующих использование иностранных капиталовложений в условиях возросшей макроэкономической стабильности.
Continuing liberalization of the economy should bolster business confidence and attract foreign investors. Дальнейшая либерализация экономики должна повысить доверие деловых кругов и привлечь иностранных инвесторов.
Short-term measures are frequently followed by economic restructuring policies, such as privatization, domestic market deregulation, and trade and foreign investment liberalization. За краткосрочными мерами часто следуют стратегии перестройки экономики, такие, как приватизация, дерегулирование внутреннего рынка и либерализация торговли и иностранных инвестиций.
The liberalization of telecommunications in Europe with effect from 1 January 1998 has led traditional operators to refocus on their activities. После того, как в Европе с 1 января 1998 года началась либерализация сферы телекоммуникаций, традиционные операторы стали переориентировать свою деятельность.
Opportunities for corruption have been reduced by the liberalization of trade but increased by privatization. Либерализация торговли ограничила возможности расширения масштабов коррупции, однако эти возможности расширила приватизация.